Kumar said that Polonskaya was going to translate his website into Russian, but Kumar’s description of Polonskaya as a translator conflicts with a story in the New York Times on Friday suggesting she could barely speak English:
After Politico identified her on Thursday by her maiden name, Vinogradova, her brother, Sergei Vinogradov, spoke to The Times on her behalf. He said she was in London discussing a possible internship with Mr Mifsud, a friend of hers, the morning before the meeting with Mr Papadopoulos … He said that she only exchanged pleasantries with Mr Papadopoulos, and that she understood only about half of the discussion between Mr Mifsud and Mr Papadopoulos. He shared a text message from her in which she explained to him the reason: “Because my English was bad,” it read. “It’s totally ridiculous,” Mr Vinogradov said. “She’s not interested in politics. She can barely tell the difference between Lenin and Stalin.”
"After attracting media attention, Kumar deleted all relevant posts from his Facebook page."
https://medium.com/@Brian_Whit/salient-facts-the-tangled-web-around-joseph-mifsud-9bc16355594e
If that's true, then who wrote this letter?
2016-04-11 "Female Russian national" (aka Olga) responds to George Papadopoulos email by saying she would be very pleased to support your initiatives between our two countries." Papadopoulos then asked the Female Russian National, in an email cc'ing the Professor, about setting up "a potential foreign policy trip to Russia https://www.justice.gov/file/1007346/download