Anonymous ID: 170cbe Jan. 20, 2021, 4:40 a.m. No.12626020   🗄️.is đź”—kun   >>7686

>>12625490

>bei einem friedlichen Übergang zur militärischen Macht zu unterstützen.

 

Ich habe das jetzt noch fünfmal angehört und kann nicht eindeutig feststellen, was er tatsächlich gesagt hat.

 

"Friedliche Übergabe der…" oder "friedlicher Übergang zur…"

…oder absichtlich unklar gelassen?

 

Ist hier ein Muttersprachler onboard?

 

"Peaceful transfer of the…" or "peaceful transition to the…"

…or intentionally left unclear?

 

Is there a native speaker onboard?

Anonymous ID: 170cbe Jan. 20, 2021, 5:23 a.m. No.12626752   🗄️.is đź”—kun

14:15 (08:15) Potus verlässt das Weiße Haus

 

https://www.youtube.com/watch?v=kPV7sT-O4MQ

 

..und fliegt zur Joint Base Andrews

 

https://www.youtube.com/watch?v=qXp_opz1fjo

Anonymous ID: 170cbe Jan. 20, 2021, 6:47 a.m. No.12628681   🗄️.is đź”—kun

>>12627686

 

Danke. Sicher Absicht, sich so "nebelig" auszudrĂĽcken.

 

So auch Potus. Stichpunkte der letzten Sätze seiner Rede vor dem Abflug:

 

…we will be back in some form…

 

…it is my greatest honor to <unverständlichyour president…

 

…i wish the new Administration great luck and great success. I think they will have great succsess. They have the foundation to do something really spectacular

 

…we will see you soon.

 

…werden wir in irgendeiner Form zurückkommen…

 

…es ist mir eine große Ehre, <unverständlichIhr Präsident <> zu sein…

 

…ich wünsche der neuen Administration viel Glück und großen Erfolg. Ich denke, sie werden großen Erfolg haben. Sie haben das Fundament, um etwas wirklich Spektakuläres zu machen.

 

…wir werden Sie bald wiedersehen.

 

 

…und steigt unter Musikbegleitung in die Wolken auf: Trump says 'we will be back' in farewell address

https://www.youtube.com/watch?v=qXp_opz1fjo

 

Gut inszeniert von Foxnews - der Boss ist also in der Luft, das Spiel kann beginnen.