名無しさん Torako, Anmari Kowashicha Dame da yo March 15, 2018, 7:03 a.m. No.17960   🗄️.is 🔗kun   >>7982 >>9794 >>3642

The misadventures of a timid girl with super-human strength in a school for idiots and delinquents.

名無しさん March 15, 2018, 7:34 a.m. No.17963   🗄️.is 🔗kun

Loving the character designs of the MC, the leader and the tomboy.

名無しさん March 15, 2018, 10:30 a.m. No.17986   🗄️.is 🔗kun

MC is too fucking precious. inb4 she turns the school around with her innocent acts of violence

名無しさん March 30, 2018, 2:26 p.m. No.19778   🗄️.is 🔗kun

>>19770

It's great.

>Delinquent-but-also-pure/incompetent is best stereotype. Not enough of it around

>Torako a cute

>Bullet an aho

名無しさん March 30, 2018, 6:13 p.m. No.19804   🗄️.is 🔗kun   >>9867

I want to buy the loli a new wodden sword and leave it at her doorstep.

名無しさん April 4, 2018, 9:35 a.m. No.20524   🗄️.is 🔗kun   >>0543 >>0544 >>0560 >>0577

>>19794

>>19795

Don't know if you guys know already but the translation is really far behind due to the first group not continuing after the first two chapters and then going inactive. The raws are at chapter 17 right now so we can at least expect English chapters to come out at the accelerated pace that they have.

Here's some previews for what's to come.

名無しさん April 4, 2018, 9:54 a.m. No.20543   🗄️.is 🔗kun

>>20524

Nice. Not going to open any of that though. Want to experience my cute delinquents as they come naturally,

名無しさん April 4, 2018, 10:14 a.m. No.20547   🗄️.is 🔗kun

>>20544

The first group did like i said. The current one seems serious about updating. They released chapter 3 around February 18th of this year and 4 a week later. I think that's going to be their release pattern, a mid month release and one at the end.

That first group released ch.1 and 2 on January 1st or 2nd 2017 and they've stopped translating altogether a month later. It was unclear if they were going to continue and because this manga isn't super popular no one picked it back up again for a year.

名無しさん April 4, 2018, 1:56 p.m. No.20560   🗄️.is 🔗kun   >>0563 >>0621

>>20524

>These boobs

Has the artist done hentai? I like the way he draws boobs. I checked up the artist on my hentai place, but could only find Kancolle fanart and no links to pixiv or twitter.

名無しさん April 4, 2018, 2:27 p.m. No.20563   🗄️.is 🔗kun   >>6946

>>20560

twitter.com/nj_kilroy

pixiv.net/member_illust.php?id=13293703

drawr.net/user.php?id=17437

 

He was most active on Drawr from 2008 to 2011 and from then used multiple accounts on different sites. I can't find any hentai pseudonyms using his alt names. He seems to be quite good at drawing the naked body and his style would complement the format well but i don't think he has drawn any so far.

名無しさん April 4, 2018, 6:44 p.m. No.20577   🗄️.is 🔗kun

>>20524

>at chapter 17 right now so we can at least expect English chapters to come out at the accelerated pace that they have

名無しさん April 5, 2018, 8:38 a.m. No.20675   🗄️.is 🔗kun   >>0747

>>20629

I'm not a big fan of yuri (as a fetish, at least) but I don't get why anyone would shun away from it. It's at least cute.

But no, no yuri so far.

名無しさん April 5, 2018, 8:42 a.m. No.20677   🗄️.is 🔗kun   >>0747

>>20629

Hope you're not the crybaby that was shitposting the yuri thread.

If so, nothing against some shitposting, but you gotta toughen up your skin and take it easy in the end if you want to trade banter of any kind.

名無しさん April 5, 2018, 8:55 p.m. No.20760   🗄️.is 🔗kun   >>0761 >>0788

>>20758

>One girl fucks another girl stealing her from you

<Implying that (you) were a part of the story.

This retarded logic also applies to straight romances too, faggot.

 

Is your brain functioning properly?

Not being able to distinguish between reality and fantasy/fiction is a symptom of schizophrenia.

名無しさん April 5, 2018, 8:59 p.m. No.20761   🗄️.is 🔗kun   >>0763 >>0775 >>7901

>>20760

Distiguishing fiction and reality implies that I acknowledge reality's existence. Reality does not exist. For me, Fiction is reality. Yuri threatens my reality therefore it's NTR so I must reject it at all cost.

名無しさん April 5, 2018, 9:18 p.m. No.20774   🗄️.is 🔗kun   >>0778

>>20773

Nice strawman there, faggot.

I don't have problems with you not liking yuri.

But I do have problems with your insane nonsensical reasoning.

名無しさん April 5, 2018, 9:19 p.m. No.20775   🗄️.is 🔗kun   >>0778 >>0788

>>20761

>>20767

I don't care that you don't like Yuri, I don't like it either. But not being able to distinguish reality from fiction is some kind of mental illness.

名無しさん April 5, 2018, 9:23 p.m. No.20778   🗄️.is 🔗kun   >>0783 >>7901

>>20774

>>20775

Explain how it doesn't make sense. I watch anime for cute girls being pure and not slutty. Yuri is two girls fucking each other. That is by definition not pure. And them not being pure is why I call it NTR.

>inb4 purityfags

That's the number one distinction between 2D and 3D though.

名無しさん April 5, 2018, 9:31 p.m. No.20783   🗄️.is 🔗kun   >>0786 >>0788 >>0791

>>20778

>I watch anime for cute girls being pure and not slutty.

<Implying straight romances don't have slutty characters

<Doesn't even acknowledge that most yuri have innocent-shy characters

 

>them not being pure is why I call it NTR.

NTR is cheating/cuckolding, you dumb faggot.

NTR is an impure act, but not all impure acts are NTR.

You even fail at basic logic.

名無しさん April 5, 2018, 9:42 p.m. No.20791   🗄️.is 🔗kun   >>7901

>>20783

<Doesn't even acknowledge that most yuri have innocent-shy characters

Yes but those innocent shy characters only want pussy right? They're impure already.

>>20785

>>20773

名無しさん April 5, 2018, 9:56 p.m. No.20800   🗄️.is 🔗kun   >>7901

>>20794

It's fine if you hate yuri. Hate it as much as you want. The big problem here is that you sperg a lot and cause thread derailments. I'm pretty sure the guy fucking with you in the thread you made wasn't a yuri-fag, he's probably just a troll that sees you as an easy target due to how easily triggered you get.

名無しさん April 26, 2018, 3:51 p.m. No.24037   🗄️.is 🔗kun

>>24036

It would be so gooddon't get me started

Why can't I find more from this author?

名無しさん April 28, 2018, 6:49 a.m. No.24232   🗄️.is 🔗kun   >>4795

>>24035

The way he draws bodies is near hentai tier it makes me wonder if he was a hentai artist in some obscure dojin group.

名無しさん May 1, 2018, 11:23 a.m. No.24795   🗄️.is 🔗kun

>>24232

As a rule of thumb, if an artist draws good/beautiful anathomy, that means he did lewds in the past.

名無しさん May 29, 2018, 1:41 a.m. No.29163   🗄️.is 🔗kun

New chapter is out (late). No lewds this time.

Torako is trying so hard to make friends. I want to pet her from a safe distance

名無しさん June 29, 2018, 4:58 p.m. No.32874   🗄️.is 🔗kun   >>2876 >>2899 >>2900 >>3642

Hello /animu/. I've finally decided to practice the little japanese I've learned on an actual manga. And figured that an ongoing series would make for an interesting experience. So I'll be translating Torako and posting it here page by page (don't rush me! This thing is hard). And when the"official" translation comes out I'll be able to compare it to mine!

Here's how the format I'll go for this:

 

page

Panel

Any kanji and words of notice will be dissected first

>my final interpretation will come in greentext

<out-of-bubble text will be in faggottext

An attempt at a literal and awkward translation comes in normal text just below, if I find it necessary

 

Of course it'll follow the reading sequence up->down, right->left

I won't bother with onomatopoeias, I'm more interested in translating phrases.

And here we go!

名無しさん June 29, 2018, 5:02 p.m. No.32876   🗄️.is 🔗kun   >>2878 >>2900 >>7997

>>32874

 

1

 

手錠: て,じょう handcuffs, manacles

引き (stem) 引く: ひ,く to pull

千切る: ちぎる to cut up fine, to pick (fruit)

もの

>Tear those handcuffs into a hundred pieces!

Pull, cut into a hundred pieces, (those) handcuffs

 

拘束: こう,そく restriction, restraint, binding

不能: ふ,のう incompetency, inefficiency, impossibility, weak point, imbecility

女子: じょ,し woman, girl

高生: こう,せい high school student

>This high-school girl cannot be restrained!

High school girl of difficulty/impossible restraint

 

ひとりぼっち: 一人ぼっち aloneness, loneliness, solitude

怪カ: かい,りき superhuman strength

JK

コメディ: comedy

 

>A comedy about a super strong loner

(This is a weird one) loner super strong JK comedy!!

名無しさん June 29, 2018, 5:07 p.m. No.32878   🗄️.is 🔗kun   >>2882 >>2900 >>2933

>>32876

2

1

虎子: とら,こ Torako

転入: てん,にゅう move in (to a new house)

から: from, reason/consequence

一か月: いっ,か,げつ one month

経過: けい,か passage, expiration, progress, transition

>One month after Torako arrived

From Torako's arrival, one month transpired

 

2

よし: 良し good, all right!, OK!, well

今日: こん,にち today, this day

ここまで: so far (ここ: here + まで: to)

 

>All right!! That's it for today!!

Alright! Today so far/to here!

 

解散: かい,さん breakup, dissolution

失せろ (imperative) 失せる: うせる to disappear, to vanish

馬鹿: ば,か fool, idiot, trivial matter, folly

馬鹿ども: stupidity, by google

 

>Get lost!! And don't fool around!!

Break up (as in stop what you're doing, I assume)! Make stupidity disappear!

 

3

<Hiiiiiii

 

Haー

やつ: 奴 fellow, guy, chap

終わった (past) 終わる: お,わる to finish, to end, to close

 

>Haaa~ Man, it's over

 

ゴリさん: gorisan

HR: homeroom I suppose

まで: 迄 until, till doing, as far as

疲れる: つか,れる to get tired, to tire

 

>Gorisan's homeroom period is so tiring

(About) Gorisan, HR until gets tiring

 

4

郷里: こう,り Kouri, that teacher's name

先生: せん,せい teacher

いつも: 何時も always, usually, every time

緊張感: きん,ちょう,かん feeling of tension, air of tension, tension, nervousness

あり(stem) ある: to exist, inanimate

ます

もんね

 

>Kouri-sensei always makes me nervous

 

声: こえ voice

大きい: おお,きい big, large, great, loud

 

<his voice is so loud

 

お!?

虎子ちゃん: Torako-chan

すっかり: all, completely, thoroughly

大葵: おお,あおい

馴染んで (te-form) 馴染む: な,じ,む to become familiar with, to fit in, to adapt oneself, to get used to, to grow accustomed to

きた (past): 来る to come

 

>Oh!? You'll get used to it too, Torako-chan.

名無しさん June 29, 2018, 5:10 p.m. No.32880   🗄️.is 🔗kun

Forgot to add.

I'm not making any notes about particles, just including them flat on my notes to help me interpret the sentence. Sorry to anyone who doesn't get the little squiggly lines with no translation, jammed in between actual words

名無しさん June 29, 2018, 5:51 p.m. No.32899   🗄️.is 🔗kun

>>32874

>Hello /animu/. I've finally decided to practice the little japanese I've learned on an actual manga. And figured that an ongoing series would make for an interesting experience. So I'll be translating Torako and posting it here page by page (don't rush me! This thing is hard).

Sounds good anon.

名無しさん June 30, 2018, 8:27 a.m. No.32933   🗄️.is 🔗kun

>>32878

Translator here. We have our first errata already

3

It's やっと (finally), not やつと

The actual line is

>haaaa~ It's finally over

名無しさん June 30, 2018, 3:33 p.m. No.32987   🗄️.is 🔗kun   >>3000

>>32985

Whenever the anime comes out, I guess.

 

I wanna impregnate Torako and raise strong children with her, and protect their precious smiles

名無しさん June 30, 2018, 6:53 p.m. No.33000   🗄️.is 🔗kun   >>3001

>>32987

Some manga series, like Dorohedoro already have figam/playarts/nendo for them even without an anime adaptation.

Also her vagina will crush your dick to a bloody paste.

名無しさん June 30, 2018, 8:03 p.m. No.33005   🗄️.is 🔗kun

This page was difficult as fuck! I hope I captured the right meaning of those sentences.

3

1

 

その: that

馴染む: な,じ,む to become familiar with, to fit in, to adapt oneself, to get used to, to grow accustomed to

まで: 迄 until, till doing, as far as

散々: さん,ざん severely, harshly, utterly, terrible

迷惑: めい,わく trouble, bother, annoyance

かけ: ???????? "Over", by google. But this could be a number of things, there's a lot of かく verbs that can have this imperative form, or many かける that could have this stem form

倒された(passive past) 倒す: たお,す to throw down, to bring down, to blow down, to fell, to knock down

 

>And we got plenty used to it thanks to all our troubles

(This is another tricky one) annoyingly getting used to it to that extent (we) got taken down

 

まーねー

<well, yeah

 

タカノ: Takano

なんて: what (?)

最初: さい,しょ beginning, outset, first, onset

裸:はだか naked, nude, uncovered, partially clothed

ひん剥かれて (te-form of passive) ひん剥く: ひん,む,く to strip, to peel, to tear off

た: incorrect use of past tense? Slang?

もんな: people, by google

 

2

>Like that time when Takano was peeled naked, eh everyone

 

うっせえ: slang for うるせえ "go fuck yourself"

忘れろ(imperative) 忘れる: わ,すれる to forget

サル: monkey

 

>Fuck you!! Forget about that you fucking monkey

 

なんか: abbreviation of 何か, slang "like"

すみません: polite apology

 

<sorry about that

 

3

 

覚えて(te-form) 覚える: おぼ,える to remember, to recollect, to memorize, to memorise

いる: to exist, animate

乳: milk :^)

 

>We still remember… her boobs

 

4

 

あの: say, well, errr …

時: おき occasion, moment, time, hour

あの時 (expression): at that time

油断: ゆ,だん negligence, unpreparedness

していた(te-form+いる) する: to do

だけ: all the is, just this one

 

>At that time I wasn't ready, is all

 

今: いま now, the present time, just now, soon, immediately, (one) more

アタシ: I, me

そんな: such (about the actions of the listener, or about ideas expressed or understood by the listener), like that, that sort of

醜態: しゅう,たい shameful sight, disgraceful behavior, disgraceful behaviour

晒す: さら,す to expose (to the air, to the public, to danger, etc.)

わけがねえ: seems like slang for 訳がない (わけ,がない) "there is no way that … (expresses speaker's belief that something is impossible)"

 

>But now there's no way I'd allow myself to be humiliated like that

As such now it's impossible that I (would have my) shame exposed

 

5

 

それに: 其れに besides, moreover

アタシ: I, me

日々: ひび every day, daily, day after day

進化: しん,か evolution, progress

重ねている(te-form+いる) 重ねる: かさ,ねる to pile up, to put something on another, to heap up, to add, to repeat

 

>Besides, I've been training everyday

 

ホウ: onomatopoeia, interjection

 

>hmmm…

 

うわ: "uwaa"

悪い: わる,い bad, poor, inferior

顔: かお face (person)

 

<Uwaa… that's an evil look

名無しさん July 1, 2018, 6:27 p.m. No.33117   🗄️.is 🔗kun   >>3164

In contrast this one was a lot easier. Let's hope I didn't mess anything up

 

4

 

1

 

そう: so, really, seeming

アタシ: I, me

ついに: might be 追認 (つい,にん) ratification, confirmation OR 末に(すえ,に) finally

あみ出した (past) あみ出す: あみ,だ,す to work out, to think out

 

>So I finally came up with it!!

 

対: たい opposite, opposition

虎沢: Torasawa

用: よう task, business, use, duty, service

必殺技: ひっ,さつ,わざ special move, usually one unique to a certain fighter or fighting style

 

>The ultimate Anti-Torasawa fighting technique!!

 

2

なんだ: what

タカノ: Takano

 

>W- what? Takano!

 

なんて: why/what

堂々: どう,どう magnificent, grand, impressive, dignified, majestic, imposing, stately

たる: (those) who are, (that) which is, often used in relation to qualifications and requirements for a position, in the capacity of

フラグ: flag

 

<That's amazing!!

What am amazing flag

 

うそーん: lie

<impossible

 

さすが: 流石 as one would expect, still, all the same

ワシら: ??????

頭: あたま mind, brain, intellect

 

>That's our boss for ya!!

As expected from the head (of our group?)

 

3

 

以前: い,ぜん ago, since, before, previous

奴: やつ fellow, guy, chap, (derogatory or familiar) he, she, him, her

ぶっ飛ばされた(past passive) ぶっ飛ばす: ぶっ,と,ばす to strike (as to send flying), to beat, to knock

熊川: くま,かわ Kumakawa

先輩: せん,ぱい senior (at work or school), superior, elder, older graduate, progenitor, old-timer

共: ども first-person plural (or singular), second or third person plural (implies speaker is of higher status than those referred to)

研究: けん,きゅう study, research, investigation

重ねて(te-form) 重ねる: かさ,ねる to pile up, to put something on another, to heap up, to add, to repeat

 

>She beat us earlier, but Kumakawa-sempai and me have been training like mad since then

Earlier (derrogatory second person) beat me, kumakawa and we repeatedly trained

 

もっと: more

速く(adj turned adv) 速い fast, quick, hasty, brisk

まだまだ: 未だ未だ still some way to go before the goal, still more to come, much more, not yet

<more!!

<faster!!

<not good enough!!

 

血: ち blood, consanguinity

滲む: にじ,む to run, to blur, to spread, to blot, to ooze

よう: appearance, manner

特訓: とっ,くん special training, intensive training, crash course

重ねて(te-form) 重ねる: かさ,ねる to pile up, to put something on another, to heap up, to add, to repeat

虎沢: Torasawa

対策: たい,さく counter-plan, counter-measure

今では: いま,では now, nowadays

万全: ばん,ぜん perfection, flawlessness

 

>Train 'till you bleed, to create the perfect move against Torasawa

Special training repeatedly like bleeding, (the) now perfect Torasawa countermeasure

名無しさん July 2, 2018, 5:40 a.m. No.33164   🗄️.is 🔗kun   >>3165

>>33117

If anyone is interested in the japanese translating part of that, I think I figured what ワシら means, but I still don't know why it's written half in katakana and half in hiragana.

わしら (all hiragana) means "we". So the translation doesn't change at all in the end. But why on earth write it with two different alphabets?

名無しさん July 2, 2018, 5:58 a.m. No.33165   🗄️.is 🔗kun   >>3167

>>33164

The break is between two parts of words rather than arbitrarily being in the middle of a word (ワシ meaning I, and ら being a pluralising suffix). Perhaps the katakana is meant as an emphasis akin to italics. There's another context I've seen in manga where hiragana and katakana may be combined, and it's when words/sfx written in one kana have small vowels written in the other type of kana to elongate the vowel sound (or to modify the vowel to make nonstandard sounds like "di").

 

The weirdest thing, really, is the use of "washi" in particular to mean "I", because it's old men who say that, not little girls.

名無しさん July 2, 2018, 6:19 a.m. No.33167   🗄️.is 🔗kun   >>3170

>>33165

Thanks. This is proving to be a very rich experience, the girls speak in slang and use shortened expressions frequently, and I suspect they omit some particles too.

名無しさん July 2, 2018, 7:25 p.m. No.33261   🗄️.is 🔗kun

5

 

1

… いやあ: negative interjection

まだ: not yet

信じられねぇ, slang for 信じられない (passive negative) 信じる: しん,じる to believe, to believe in, to place trust in, to confide in, to have faith in

また: 又 again, and, also, still (doing something)

裸: はだか naked, nude, bare

剥かれて (te-form of passive) 剥く: む,く to peel, to skin, to pare, to hull

泣く: な,く to cry, to weep, to sob, to howl

んじゃねぇか: slang confirmatory じゃないか

 

>… naaah wait a second. I don't buy that. Don't you still cry to this day from flashing the whole class that time?

 

悪い: わる,い bad, poor, inferior, evil, sinful

事: こと fact, reason, matter, possibly, business, thing

考えてる abbreviation of 考えている (te-form+いる) 考える: かんが,える to consider, to think about

なあ

 

<that's a low blow

Bad thing to bring up to consideration

 

あ!?

 

>AH!?

 

2

 

舐めて(te-form) 舐める: な,める to make fun of, to make light of, to put down, to treat with contempt, to kick, to taste, to experience

んじゃねぇ: slang forじゃない (negative)

証明: しょう,めい proof, verification

してやる: して (te-form) する(to do) + やる (to do, to give; only used for animals)

かかって (te-form) 掛かる: to come into view, to arrive

来い (こ,い)(imperative) 来る(こ,い): to come (spatially or temporally), to approach, to arrive

虎沢: torasawa

 

>Don't mess with me!! You can't prove that, bitch! Bring it on Torasawa!

 

よし: good, all right!, OK!, well, so

来た (past) 来る: to come (spatially or temporally), to approach, to arrive

祭り: まつ,り festival, feast

皆: みんな everyone

しらせろ(imperative active) 知らせる, 知らす: to inform, to notify

 

>All right, that's it!! It's a party!! Gotta tell everyone!!

 

3

 

年: とし year

教室: きょうしつ classroom

 

[First year's classroom]

 

おい: oi

大変: たい,へん major incident, disaster

鷹野: たか,の Takano

また: 又 again, and, also, still (doing something)

例: れい custom, practice, habit, usual, said, aforementioned, instance, example, case, illustration, usage

怪力: かい, りき superman strength

戦う: たたか,う to fight, to battle, to combat, to struggle against, to wage war, to engage in contest

って: abbreviation of という

 

>Oi! Big news!! They're saying Takano is gonna fight that strong girl from before again!!

 

なんだと: なのだと(what)

また: 又 again, and, also, still (doing something)

奴: やつ fellow, guy, chap, (derogatory or familiar) he, she, him, her

裸: はだか naked, nude, bare

見られる(passive) 見る: み,る to see, to look, to watch, to view, to observe

 

>What!? Do we get to see a naked chick again?

 

オイ: oi

先輩: せん,ぱい

しらせろ(imperative active) 知らせる, 知らす: to inform, to notify

 

>Oi!! Go tell senpai too!!

 

4

 

[Second year's classroom]

 

一年: first year

美少女: び,しょう,じょ beautiful girl

ケンカ: 喧嘩 quarrel, brawl, fight, squabble, scuffle

して(te-form) する to do

裸: はだか naked, nude, bare

なる: to become

らしい: seeming … (expresses judgment based on evidence, reason or trustworthy hearsay), appearing …

 

>A cute girl from the first year is getting in a fight, apparently she's gonna get naked!

 

どういう: 如何いう somehow, how, in what way, why, what kind of

状況: じょう,きょう state of affairs (around you), situation, circumstances

さっぱり: noun: completely ignorant, not doing at all; adj/adv: feeling refreshed, feeling relieved,completely, entirely, not in the least (in sentence with negative verb), not at all

分からん(negative slang) 分かる: わ,かる to be understood, to be comprehended, to be grasped

それ: that

見逃せん slang for 見逃せない (negative potential form) 見逃す: み,のが,す to miss, to overlook, to leave at large

 

>What? Where? When? I can't miss that!!

In what circumstances? Not in the least understood. That can't be missed

 

先輩: せん,ぱい

以下: い,げ not exceeding, and downward, … and below, the below-mentioned, the following, the rest, below (e.g. standard), under (e.g. a level)

略: りゃく abbreviation, omission

 

>SENPAI (etc… etc…)!!

 

[Third year's classroom]

 

タダ: free, by google

おっぱい: big boobs

見れる (potential) 見る: to see, to look, to watch, to view, to observe

って: abbreviation for という

 

>Free tits, come see!!

 

マジ: seriously, by google

行く: い,く to proceed, to take place

 

>Really!? Comming!!!

名無しさん July 3, 2018, 4:43 a.m. No.33305   🗄️.is 🔗kun

I just realized I forgot to add a break for the last panel. It should read

5

[Third year's classroom]

 

タダ: free, by google

 

おっぱい: big boobs

 

見れる (potential) 見る: to see, to look, to watch, to view, to observe

 

って: abbreviation for という

 

 

>Free tits, come see!!

 

マジ: seriously, by google

 

 

行く: い,く to proceed, to take place

 

 

>Really!? Comming!!!

名無しさん July 4, 2018, 8:17 a.m. No.33455   🗄️.is 🔗kun

6

 

1

そして: and, and then, thus, and now

小一時間: nearly one hour

後: のち later, afterwards, since

 

>[Nearly one hour later]

 

あの: say, well, errr …

 

2

 

なんか: 何か "like"

凄い: すご,い amazing (e.g. of strength), great (e.g. of skills), wonderful, terrific, terrible, dreadful

事: こと abstract thing, fact, business, reason, possibly

なってるん (abbreviation of なっているの?): なる(te-form) + いる + の

です

けど: reason/ causation, for contradicting situations

 

>like… This is getting out of hand

Like… this is becoming quite a terrible situation

 

3

 

ひん剥け(imperative) ひん剥く: ひん,む,く to strip, to peel, to tear off

虎沢: Torasawa

応援: おう,えん aid, assistance, help, reinforcement, rooting, barracking, support, cheering

する: to do

 

> C'mon Torasawa, help us out, get her naked!!

 

また: 又 again, and, also, still (doing something)

乳: ちち milk, breast

見れる (abbreviation of 見られる, potential form) 見る: to be able to see

聞いて(te-form) 聞く: き,く to hear, to ask, to enquire, to query

 

>We wanna see those boobs again!!

 

私: わたくし I, me

そんなに: so much, so, like that

びりびり(す/ん?): like an electric shock, ripping, rattling

服: ふく clothes (esp. Western clothes)

破きません (polite negative) 破く: やぶ,く to tear, to violate, to defeat, to smash, to destroy

 

>But I won't rip her clothes this time?!

Not tear clothes of ripping like that

 

失礼: しつ,れい discourtesy, impoliteness

です

 

<rude!

 

虎子ちあん: Torako-chan

それ: that

説得: せっ,とく persuasion

力: ちから power, strength, strong, strain, bear up, exert

皆無: かい,む nonexistent

 

>You're not fooling anyone, Torako-chan

That power of convincing is nonexistent

 

I must have wasted more than two hours trying to identify 破 in that last panel, resolution is so bad I couldn't even guess its radicals. I had to look through all single-kanji verbs ending in く until I saw something that looked like it

名無しさん July 5, 2018, 10:59 a.m. No.33642   🗄️.is 🔗kun   >>3645 >>3674

>>17960

Thanks for introducing me to this. Love the art and the premise, devoured the translated chapters in one sitting.

 

>>32874

Very cool of you to keep the thread alive.

 

So the series apparently ended with chapter twenty? Way too soon. I feel like I found something precious and now it's gotten yanked away from me. sigh

名無しさん July 5, 2018, 5:04 p.m. No.33682   🗄️.is 🔗kun

>>33674

same

but checking >>33645 gave me a little hope

hope: that thing we insist on having, just to have it crushed later on

名無しさん July 5, 2018, 5:38 p.m. No.33690   🗄️.is 🔗kun   >>3693

7

 

1

 

鷹野ちゃん: たかの ちゃん Takano-chan

良い: よ,い good, excellent, fine, nice, pleasant, agreeable

(ん)です

こんなに: so, like this, in this way

観客: かん,きゃく audience, spectator, spectators

 

>Are you ok with that, Takano? I mean, the audience…

 

ああっ

そりゃああ: slang for それは that is (there's also an adverb そるは very, extremely)

まさか: by no means, never!, well, I never!, you don't say!, certainly (not)

アタシ: I, me

裸: はだか naked, nude, bare

晒す: さら,す to expose (to the air, to the public, to danger, etc.)

心配: しん,ぱい worry, concern, anxiety

して(te-form) する: to do

んの: abr. なの

 

>Aah? That's… Never!! Don't you think I'd be embarrassed getting naked?!

 

2

 

構わねぇ: abr. 構わない(neg) 構う to mind, to care about, to be concerned about

アタシ: I, me

裸: はだか naked, nude, bare

見せる: み,せる to show, to display

気: ち spirit, mind, heart

さらさら無い: な,い not in the least

 

>But you really don't care!! Well, I don't have the least intent of getting naked today!!

 

むしろ: rather, better, instead

お前: お,まえ you (formerly honorific, now sometimes derog. term referring to an equal or inferior)

服: ふく clothes (esp. Western clothes)

引き: ひ,き pull, patronage, influence

裂いて(te-form) 裂く: さ,く to tear, to rip up

やん

 

>Instead, I'm gonna rip off YOUR clothes!!

 

3

 

そ そんな: such (about the actions of the listener, or about ideas expressed or understood by the listener), like that, that sort of

 

>R-really?!

 

見栄っ張り: み,え,っ,ぱ,り vain person, ostentatious person, show-off

なあ

タカちゃん: taka-chan

 

>You're pretty sure of yourself, Taka-chan

 

不安: ふ,あん anxiety, uneasiness, insecurity, suspense

じゃ: で+は

 

<insecure too

 

4

 

よし: good, all right!, OK!, well, so

それ: that

じゃあ: で+は

アタシ: I, me

審判: しん,ぱん refereeing, trial, judgement, judgment, umpire, referee

務める: つと,める to work (for), to be employed (at), to serve (in)

 

>Ok! I'll be the referee for this o one

 

服: ふく clothes (esp. Western clothes)

破かれた(past passive) 破く: やぶ,く to tear, to violate, to defeat, to smash, to destroy

方: ほう or かた direction, way, side, area (in a particular direction)

負け: ま,け defeat, loss, losing (a game)

時間: じ,かん time

 

>Whoever loses her clothes first loses. Time-

 

いや: disagreeable, detestable, unpleasant, reluctant

待て(imperative) 待つ: ま,つ to wait

提案: てい,あん proposal, proposition, suggestion

ある: to exist (inanimate)

 

>Wait, I want to propose something first

 

5

 

互い: たが,い mutual, reciprocal

攻撃: こう,げき attack, strike, offensive

ー発: い,っぱつ blow, punch

だけ: all the is, just this one

しよう(volitional) する: to do

危ない: あぶ,ない dangerous, risky, hazardous, perilous, precarious

し: (at the end of a phrase) notes one (of several) reasons

 

>Each of us will attack only once and simultaneously. This way we can minimize the risks.

 

恐ろしい: おそ,ろしい terrible, dreadful, terrifying, frightening, frightened

程: ほど degree, extent, bounds, limit

日和った(past) 日和る: ひ,よ,る to wait and see, to sit on the fence, to be noncommittal

ルール: rule

言い(stem) 言う: い,う to say, to utter, to declare

出し(stem) 出す: だ,す to put out, to reveal, to show

よった(past) よる: to choose, to select

 

>Why wait until things got this serious to bring up such an rule!!

 

To anyone who is reading these, do you want me to keep posting my notes, or would it be better to post only the final phrases?

名無しさん July 5, 2018, 5:51 p.m. No.33693   🗄️.is 🔗kun   >>3697

>>33690

>To anyone who is reading these, do you want me to keep posting my notes, or would it be better to post only the final phrases?

if you are going to be autistic, you go all the way.

名無しさん July 5, 2018, 6:01 p.m. No.33697   🗄️.is 🔗kun

>>33693

They are very useful to me, don't know if others think the same. But I'm mostly worried about formatting, I wanted it to be easier on the reader. We'll see, I'll try to come up with something, while keeping my notes in.

名無しさん July 6, 2018, 9:13 a.m. No.33800   🗄️.is 🔗kun   >>3849

8

 

1

>And even so, Torasawa might still pack some excessive force

<I'll have to trust you

 

>That's enough Taka-chan, you're starting to sound lame now

 

<lame!

 

2

>You done? Let's begin!!

>You two, get in position!! Ready…

 

3

>ファイト

 

 

Vocabulary

 

それと: and then, even so, and

あんまり: remainder, rest, balance, remains, scraps, residue, remnant, not very (with negative sentence), not much, surplus, excess, fullness, too much

力: ちから force, strength, might, vigour (vigor), energy

込める: こ,める to load (a gun, etc.), to charge

Can also be the potential form of 込む (こ,む) to be crowded, to be packed

頼む: たの,む to request, to beg, to ask, to rely on

やあて (やめて, te-form of やめる): to stop (an activity), to cease, to discontinue, to end, to quit

タカちゃん: Taka-chan

ダサい: slang, uncool, unsophisticated, unfashionable, out of fashion

 

いいか: Listen! (used to get someone's attention) OR いい(good)+か(question)

じゃあ: then, well, so, well then OR combination of で+は particles

始める: はじ,める to start, to begin, to commence, to initiate, to originate

両者: りょうしゃ pair, the two, both persons, both things

構え: かま,え posture (e.g. in martial arts), pose, stance

レデイ: ready

名無しさん July 7, 2018, 11:32 a.m. No.34012   🗄️.is 🔗kun   >>4247

9

 

1

>My anti-Torasawa move is… a counter!

>I'll use her own force to drive in my attack!!

 

2

>Timing is crucial for this technique

>If I hesitate, I'll lose!!

 

3

>Then, here I come

 

>It's time!!!

 

4

>I can see her punch, but if it hits me I'm dead!!

<Greetings, Grimm Reaper

 

5

>Come on!!

>Almost there, almost there…

 

6

>NOW!!

 

 

Vocabulary

対: たい against …, anti-, toward …, to …

虎沢: Torasawa

用: よう task, business

必殺技: ひっさつわざ killer technique, surefire assassination method

それ: that

カウンタ: counter

自身: じしん by oneself, personally

腕力: わんりょく physical strength, brute strength, arm strength

利用: りよう use, utilization, utilisation, application

して: する (te-form) to do

攻撃: こうげき attack, strike, offensive

叩き: 叩く たたく (stem) to strike, to clap, to knock, to dust, to beat

込む: こむ to go into, to put into, to remain (seated), to be plunged into (silence), to do thoroughly

叩き込む: たたきこむ to drive into, to throw into, to hit into

この: this

技: わざ technique, art, skill

タイミング: timing

命: いのち most important thing, foundation, core

ビビッたら: びびる (conditional) to feel nervous, to feel self-conscious, to feel surprise

負け: まけ defeat, loss, losing (a game)

では: then, well, so, well then

行き: 行く (stem) いく to go, to move (in a direction or towards a specific location), to head (towards), to be transported (towards), to reach

来た: 来る(past) くる to come (spatially or temporally), to approach, to arrive

一見: いっけん apparently, seemingly

すると: thereupon, hereupon, OR maybe する+と

ただ: 直 straight, direct

描: sketch, draw, paint

パソチ: punch

しかし: however, but

当たったら: 当たる (conditional) あたる to be hit, to strike

死: し death, decease

ある: to be (usu. of inanimate objects), to exist, to live

のみ: only, nothing but

どうも: greetings, hello, goodbye (interjection)

死神: しにがみ god of death, Death

引き付けろ: 引き付ける (imperative), ひきつける to fascinate, to attract, to charm, to pull up (at a gate)

引き: ひき pull, patronage, influence

付けろ: 付ける, つける (imperative) to attach, to join, to add, to append, to affix, to stick, to glue, to fasten, to sew on, to apply (ointment)

まだまだ: still some way to go before the goal, still more to come, much more, not yet

まだ: not yet (with negative verb)

今: いま now, the present time, just now, soon, immediately, (one) more

名無しさん July 8, 2018, 9:16 a.m. No.34224   🗄️.is 🔗kun

Page 10 doesn't have any dialogue, so onwards to page 11

 

11

 

1

>All right!! It connected!!

 

<You can't lose now, Takano

 

>How's that!?

 

2

>Is it over?

 

>No effect?!

 

3

>Is it a draw then?

 

<UOOOOOO

>Not really. Look at your back, Takano

<That's iiiiiit

 

4

>My Back?

 

Vocabulary

よし: alright, all right, right on, looking good, OK, okay

入った: 入る いる (past) to get in, to go in, to come in, to flow into, to set, to set in

もはや: already, now, no longer, not any more

趣旨: しゅし goal, intent, object, aim, point

忘れた: 忘れた わする (potential past) to lose something

どう: how, in what way, how about

終わり: 終わる おわる (stem) to finish, to end, to close

ました: polite past

効き目: ききめ effect, virtue, efficacy, impression

効き: きき effectiveness, efficacy, efficaciousness

目: め eye, eyeball

ゼロ: zero

だと: だ state of being + と quotation

これ: this

引き分け: ひきわけ draw (in competition), tie game

引き: ひき pull, patronage, influence

分け: わけ draw, tie, sharing, division

いや: disagreeable, detestable, unpleasant, reluctant

タカノ: Takano

背中: せなか back (of body)

見てみ: 見る みる (te-form) to see, to look, to watch, to view, to observe

名無しさん July 8, 2018, 10 a.m. No.34234   🗄️.is 🔗kun   >>4246

12

 

1

<Uwaa

 

2

>My…

 

3

<Butt Goddess

 

4

>……….

 

5

>Haaaaa…

>Good grief

>Indeed

 

>Ah! She slowly got ashamed again!?

 

6

>It's all right Takano-san. Your butt is very pretty

 

>[Takano's future doesn't seem so good]

 

Vocabulary

尻: しり buttocks, behind, rump, bottom

神様: かみさま God

じゃあ: then, well, so, well then

やれやれ: oh!, ah!, oh dear!, good grief!, dear me!, thank God!

まったく: really, truly, entirely, completely, wholly, perfectly, indeed

また: again, and, also, still (doing something)

ゆっくり: slowly, at ease, restful

恥じらった: 恥じらう はじらう (past) to feel shy, to be bashful, to blush

ドンマイ: don't worry about it, never mind, that's OK

鷹野さん: たかの Takano-san

お尻: いしり bottom, buttocks

綺麗: きれい pretty, lovely, beautiful, fair

明日: 明日 tomorrow

どっち: (of a) poisonous nature, maliciousness, poisonous air

名無しさん July 8, 2018, 10:02 a.m. No.34235   🗄️.is 🔗kun

That's it for this chapter. Japanese mannerisms and expressions can make for awkward translations, as we all know. I hope it's good enough to convey the message.

I'll get into the next chapter soon.

名無しさん July 8, 2018, 10:53 a.m. No.34246   🗄️.is 🔗kun

>>34234

>That ass

No, literally, THAT ASS. Look at it. FUCKING LOOK AT IT. Jesus christs, she's so thick I could spread her on toast! Is that a hint of pussy I see under there? Right at the front, hidden underneath those perfectly shaped asscheeks

名無しさん July 8, 2018, 11 a.m. No.34247   🗄️.is 🔗kun

>>34012

I also fortot to include an errata yesterday

pannel 4

<Hi, I'm death

It's a greeting, but it's actually spoken by the grim reaper there (i'm 90% sure)

名無しさん July 10, 2018, 4:56 p.m. No.34629   🗄️.is 🔗kun   >>7997

2

 

1

>[This video was made by a certain high-school girl]

 

2

>Ah- Testing, testing

 

3

>We're here to clean this abandoned building

 

>As punishment, because some idiot wrecked a school building again

>Fucking seriously

 

>uhh… I'm sorry

 

Vocabulary

これ: this

とある: a certain …, OR abbreviation of とかいである according to, reads, reading, is written, says, states

女子高生: じょしこうせい female high-school student

女子: じょし woman, girl

高生: こうせい high school student

から: from, reason-consequence

投稿: とうこう contribution, submission, posting (e.g. to a newsgroup or mailing list)

された: honorific or passive form of the verb "suru"

動画: どうが video, movie, moving picture

である: formal sentence ending "to be"

テステス: abr テスト(testing)x2

アタシ: I, me

達: たちpluralizing suffix (esp. for people & animals; formerly honorific)

近所: きんじょ neighbourhood, neighborhood

廃ビル: はいびる abandoned building, derelict building

掃除: そうじ cleaning, sweeping, dusting, scrubbing

し: (at the end of a phrase) notes one (of several) reasons

来て: 来る くる (te-form) to come (spatially or temporally), to approach, to arrive

どこか: somewhere, anywhere, in some respects

馬鹿: ばか fool, idiot

また: again, and, also, still (doing something)

校舎: こうしゃ school building

壊した (壊す,こわす, past) to break, to destroy, to demolish

罰: ばつ punishment, penalty

奉仕活動: ほうしかつどう voluntary activity, voluntary service, labor of love

奉仕: ほうし service, ministry, attendance, church work

活動: かつどう action, activity

マジ: serious (not capricious or flirtatious)

ファッキン: fucking

すみません: sorry (polite)

 

I didn't bother with page 1, it's stuff like "volume 1, date of publishing etc…" plus "comedy about superstrong something"

名無しさん July 10, 2018, 5:35 p.m. No.34638   🗄️.is 🔗kun

Also this chapter is a little heavy on dialog. Pardon me if I take a bit longer

名無しさん July 11, 2018, 2:50 p.m. No.34753   🗄️.is 🔗kun   >>4804

3

 

1

>By the way, this place has a weird feel to it. It's really become a bad place to stick around

 

>It's crumbling down, and has this sinister look

 

2

>But what if we turn the camera around this way… Ro–ta–tion!!

I think there's a cute play in words here, she said ro-ta-chan

 

>We're here looking for ghosts!!

It's because ghost come out(present or future tense)

 

>Correct!! Good bitch!! Ro–ta–tion!!

 

3

>That's why today, in this spirit spot , well capture a ghost on camera.

The second part had the verb いかれた which I couldn't identify, as more than one verb can have the same form through different conjugations. It might mean "This way we can crunch/get to the numbers"

 

>Ah, I found a condom

 

>Eh? Aren't we here to do some cleaning?!

 

>And it's all your fault!! This is all because you keep acting without thinking

 

Vocabulary

ちなみに: by the way, in this connection, incidentally, in passing

こんな: such (about something or someone close to the speaker (including the speaker), or about ideas expressed by the speaker), like this

感じ: かんじ feeling, sense, impression

ビル: multi-floor building, multi-storey building

不良: ふりょう bad, poor, inferior

溜り場: たまりば gathering spot, haunt, rendezvous, meeting place, hang-out

なって (te-form) なる to become, to get, to grow, to be, to reach, to attain

ボロっボロ: many words and expressions have ボロ as a component, being related to a "worn-out, crumbling" meaning

禍々しい: まがまがしい ominous, sinister, unlucky, ill-omened

そんな: such (about the actions of the listener, or about ideas expressed or understood by the listener), like that, that sort of

所で: ところで by the way, incidentally

何故: なぜ why, how

カメラ: camera

回して (past) 回す、まわす to turn, to rotate, to gyrate

いる: to be (of animate objects), to exist

か: question particle, compound sentence

という: quotation+to say

はい: yes

ローターちゃん: ro-ta-chan, "rotation"

幽霊: ゆうれい ghost, specter, spectre, apparition, phantom

出る: でる to appear, to come out, to emerge, to surface, to come forth, to turn up, to be found, to be detected, to be discovered, to be exposed, to show, to be exhibited, to be on display

から: from, reason-consequence

正解: せいかい correct, right, correct interpretation (answer, solution)

ナイス: nice

ビッチ: bitch

というわけで (te-form) this is why, this means, it is the case that

今日: きょう today

心霊: しんれい spirit (e.g. human spirit), soul

スポット: spot

撮り (stem) とる to take (a photo)

こちら: this way

イカれた: two いかる verbs can have this potential conjugation

-to be arranged (flowers, etc.), to be on display

-to get angry, to get mad

Could be passive form of 行く

-to go, to move (in a direction or towards a specific location), to head (towards), to be transported (towards), to reach

Or post form of いかれる

-to be beaten, to break down

メンバ: number

達: たち pluralizing suffix (esp. for people & animals; formerly honorific)

見つけた (past) 見つける, みつける, to discover, to find (e.g. an error in a book), to come across, to detect, to spot

掃除: そうし cleaning, sweeping, dusting, scrubbing

する: to do

お前: you, derrogatory

せい: consequence, outcome, result, blame (also せい can mean a million things!)

来: らい next

とん: pig, pork

じゃい (stem) じゃう to do something completely OR abr じゃない

率先: そっせん taking the initiative

して (te-form) する

やれや: oh!, ah!, oh dear!, good grief!, dear me!, thank God!

名無しさん July 11, 2018, 8:46 p.m. No.34804   🗄️.is 🔗kun

>>34753

>Ro–ta–tion

nvm

my mistake

this is what I get for not checking the raw earlier volumes

ro-ta- (ローター)is actually a character's name, it means "rotor" and is a therm used to describe a vibrator egg, it was translated as "Bullet" by the group that picked it up

so nevermind the "rota-chan" wordplay

it's literally "vibrator-chan", she is referring to "Bullet" on pannel 2

名無しさん July 13, 2018, 4:08 p.m. No.35115   🗄️.is 🔗kun

4

1

>…hmm?

 

2

>My my, what's the matter Takano?

 

>Could you possibly be… scared?

 

3

>Ha!! Don't you know, I cannot feel fear!!

 

>Eehhh~~ Well then, why are you acting so sure of yourself while carrying all that exorcism stuff on you?

 

<Busted!

 

4

>Is that a whole pack of salt hiding in the back that the camera is picking up?!!

 

>Shut up!! Don't show that!!

 

<I was wondering what that was

 

<Ah, it's morijio

Morijio: 盛り塩 (もりじお) placing salt by the entrance to one's establishment to bring good luck

 

Vocabulary

おや: oh!, oh?, my!

タカノ: Takano

どうしました: what's the matter

もしかして: perhaps, possibly

びびって (びびる, te-form): to feel nervous, to feel self-conscious, to feel surprise, to get cold feet, to get the jitters, to feel frightened

らっしゃる(hon.): to be, to come, to go

アタシ: I, me

こんな: such (about something or someone close to the speaker (including the speaker), or about ideas expressed by the speaker), like this

わけない (湧く, わく, negative potential) to feel emotions form (joy, bravery, etc.)

だろ: don't you agree?, I thought you'd say that!

じゃあ: then, well, so, well then

なんで: why?, what for?

えがい: harsh, acrid, pungent, astringent, strong-minded, heartless, inconsiderate, nasty, gross

ほど: degree, extent, bounds, limit, indicates approx. amount or maximum, upper limit

除霊: じょれい exorcism

グッズ: goods, promotional items

身: み body, oneself

看 (看る, みる, stem) to look after (often medically), to take care of

けてん: turning evil into good through indoctrination, following the teachings of Buddha to turn the world's evil into good

だせ (出す, だす, imperative) to take out, to get out

あと: trace, tracks, mark, sign, OR behind, rear, remainder, the rest

隠れて (隠れる, かくれる, te-form) to hide, to be hidden, to conceal oneself, to disappear

塩撒 (塩撒き, しおまき) salt-throwing ceremony before the sumo bout

いてる (abr. いている): to be (of animate objects), to exist

全部 (ぜんぶ) all, entire, whole, altogether

映って (映る, うつる, te-form) to be reflected, to harmonize with (harmonise), to come out (photo), to be projected, to be displayed (on a screen)

うるせ: shut up

気付く (きづく) to notice, to recognize, to recognise, to become aware of, to perceive, to realize, to realise

何 (なに) what

して (する, te-form) to do

たん: fault, defect, weak point OR sigh, grief, lamentation OR (cute) suffix for familiar person

だろ: seems, I think, I guess, I wonder, I hope

盛り塩 (もりじお) placing salt by the entrance to one's establishment to bring good luck, such piles of salt

 

>It's impressive how little text the final work has, compared to the work involved in translating it

名無しさん July 15, 2018, 7:12 a.m. No.35333   🗄️.is 🔗kun

=5==

 

1

>Come on now, we have an exorcism specialist among us. Everything is gonna be fine!!

 

>Aye, just leave it to me

 

2

>Eh? Suzume-san?

 

>Suzume is from a family with a long lineage of exorcists

 

<My parents are shinto priests

 

3

>That's so cool!! How are you going to do it?

<Cool!!

 

>Fu fu… If that ghost tries something, I'll send it straight to the other world with a shout!!

 

<seems rough

 

>D- don't be so carefree!! We have to finish here right away, start picking up stuff!! Come on get moving!!

 

4

>Let's split up to clean this garbage. Torasawa you go clean the graffiti, stat!!

>I'll go spread this salt!!

 

<the salt??

 

>Y- yes!! On it!!

 

>Everyone, get to wo-

 

>NUH!?

 

Vocabulary

まあ: just (e.g. "just wait here"), come now, now, now

うち: inside, within, among, amongst, between, we (referring to one's in-group, i.e. company, etc.), our

に+は (particles): for (in regard to), in order to

頼れる (頼る, たよる, potential) to rely on, to have recourse to, to depend on

専属: せんぞく, exclusive, attached to, specialist

除霊: じょれい, exorcism

師: し, specialist (suffix)

いる: to be (of animate objects), to exist

し: (at the end of a phrase) notes one (of several) reasons

万事: ばんじ, all, everything

安全: あんぜん, safety

だろ: don't you agree?, I thought you'd say that!, seems, I think, I guess, I wonder, I hope

おう: to chase, to run after, to pursue OR to bear, to carry on one's back OR aye, yes, OK, okay, yeah, all right OR

わし: I, me

任せ (任せる, まかせる, stem) to entrust (e.g. a task) to another, to leave to

いっ: no idea on this one, can be an abbreviation of any い? verb, maybe いる

代々: だいだい, for generations, hereditary, generation after generation

そういう: such, like that, that sort of, very

力: ちから, capability, ability, proficiency, capacity, faculty

ある: to be (usu. of inanimate objects), to exist, to live

家系: かけい, family lineage

なんだよ: abr. なのだよ sentence ending particles

親: おや, parent, parents

神主: かんぬし, Shinto priest

凄い: すごい, amazing (e.g. of strength), great (e.g. of skills), wonderful, terrific

って: casual quoting particle

どう: how, in what way, how about

やる: to do, to undertake, to perform, to play (a game), to study

幽霊: ゆうれい ghost, specter, spectre, apparition, phantom

なんぞ: something

気合: きあい, scream, yell, fighting spirit

で: might be a particle, but I suspect it might be 出 (coming out, going out, outflow, efflux, rising (of the sun or moon))

やれば (やる, potential) to do, to undertake, to perform, to play (a game), to study OR to do someone in, to bump someone off OR to perform, to play, to act

即: そく, instantly, immediately, at once

成仏: じょうぶつ, going to heaven, resting in peace, dying (peacefully)

じゃい(じゃう, stem) to do something completely

雑: ざつ, rough, crude, sloppy, messy

のんびり: carefree, at leisure

すんな: another I need help with, could be something negative, abbreviated

さっさ: promptly, immediately, quickly, without delay

と+やって (やる, te-form) to do, to undertake, to perform, to play (a game), to study

ズラ: abr. ずらり(?) in a row

かる: to hunt (e.g. animals), to go looking for (e.g. flowers, etc.), to gather (e.g. mushrooms), to pick (e.g. fruit) OR to drive (car), to spur on, to impel

手(ェ): て, means, way, trick, move, technique, workmanship, hand, arm

動かせ (動かす, うごかす, imperative) to move, to shift, to stir, to budge, to change position

手分け: てわけ, division of labour, division of labor, splitting into groups (e.g. to search)

して (する, te-form) to do

ゴミ: rubbish, trash, garbage, refuse

拾い: ひろう, to pick up, to find, to gather

虎沢: Torasawa

落書き: らくがき, scrawl, scribble, graffiti

ドンドン: drumming (noise), rapidly, steadily

消せ (消す, けす, imperative) to erase, to delete, to cross out

アタシ: I, me

次々: つぎつぎ, in succession, one by one

塩: しお, salt (i.e. sodium chloride), common salt, table salt

盛って (盛る, もる, te-form) to serve (food, etc.), to dish out

いく: to go, to move (in a direction or towards a specific location), to head (towards), to be transported (towards), to reach

頑張り: がんばり, tenacity, endurance

みんな: everyone

がんばー: unfinished がんばり (see above)

名無しさん July 15, 2018, 8:11 a.m. No.35336   🗄️.is 🔗kun   >>3780

6

1

>My sensor is reacting, there's something close by

<What a reaction

 

>Why, Suzume?! Where?! Where is it?!

 

2

<Ey!

TN: I'm not sure, but I think that graffiti is screaming

 

3

>The signal disappeared?

 

>W-what? What does that mean, Suzume!?

 

>I simply don't know

 

>I'm done cleaning!!

 

>She's fast!! W-well then, that means we're good here…

 

3

>So we can progress to the next flo~or. We're gonna keep going up, checking them a~all.

 

>Guys, I think I'm getting scared too

 

>The signal is gradually getting stronger

 

>And I think I wanna get out of here

 

Vocabulary

ワシのセンサ: my sensor

反応: はんのう, reaction, response

し: (at the end of a phrase) notes one (of several) reasons

よる: to approach, to draw near, to come near, to be close to

近く: ちかく, near, neighbourhood, neighborhood, vicinity

いる: to be (of animate objects), to exist

そういう: such, like that, that sort of, very

仕組み: しくみ, structure, construction, arrangement, contrivance

消えた (消える, きえる, past) to go out, to vanish, to disappear

どういう: somehow, how, in what way, why, what kind of

事: こと, abstract thing, fact, business, reason, possibly

さっぱり: feeling refreshed, feeling relieved, neat, trimmed, plain, simple

分からん (abr. 分からない, 分かる, わかる) to understand, to comprehend, to grasp, to see, to get, to follow

掃除: そうじ, cleaning, sweeping, dusting, scrubbing

終: つい, end, final

はやっ: はやい, fast

まあ: (when hesitating to express an opinion) well…, I think…, it would seem…, you might say…, Hmmm, I guess so…

いい: good

続けて: つづけて, successively, continuously, in a row

上: うえ, above, up, over, elder (e.g. daughter)

階: かい, storey, story, floor, stairs

進み (進む, すすむ, stem) to advance, to go forward

方: ほう, direction, way, side, area (in a particular direction)

目撃: もくげき, witnessing, observing, sighting

報告: ほうこく, report, information

多い: おおい, many, numerous

そう: in that way (concerning the actions of the listener or concerning the ideas expressed or understood by the listener; with a neg. sentence, implies that something isn't as much as one might think), thus, such

さすが: as one would expect

怖く (怖い, turned adverb) scary, frightening, eerie, dreadful

なって (なる, te-form) to become

きた (来る, past) to come

確か: たしか, sure, certain, positive, definite

ウジャウジャ: in swarms, in clusters, tediously, slowly

おる: to be (usu. of inanimate objects), to exist, to live

よう: appearing …, looking …

じゃい: abr. じゃない in confirmatory manner OR じゃい (じゃう, stem) to do something completely

行きたく (行く, want to do, turned adverb)

よう: appearance, manner

名無しさん July 16, 2018, 6:13 p.m. No.35519   🗄️.is 🔗kun   >>5529

7

1

>We are on the next flo~or. This time a ghost will show up, for sure.?!

 

>This one obviously has a more sinister mood to it.

TN: I took the liberty of using sinister rather than "unrest, turbulence, impropriety"

 

2

>What's this weird noise?

 

>That rapping sound is only one of the many sounds a ghost can make

 

3

>Nuoh!? The spirit's energy disappeared again!?

<what's happening?

 

>Cleaning is done!!

 

>Way too fast!! Can't you bring it down a notch, Torasawa?

 

<ah, kancho

TN: a douche used for enemas

 

4

>Onwards to the next floor!! This time I'll get my picture!!

 

>Susume-sensei, isn't this a bad sign?!

 

5

>Strange… I was getting a reaction just a while ago…

 

>I'm done here too!! I'm gonna go on ahead and finish this all at once!!

<Reporting for duty

 

Vocabulary

てな: a sort of thing like, used after a phrase to modify the following noun

わけ: me (archaic) TN: but I'm not sure, it's using the particle で

上階: じょうかい, floor above, floor upstairs

到着: とうちゃく, arrival

今度: こんど, now, this time, next time, another time

こそ: for sure (emphasize preceding word)

霊: れい, soul, spirit, departed soul, ghost

映せる (映す, うつす, potential) to project, to reflect, to cast (shadow)

明らか: あきらか, obvious, evident, clear, plain

下より: したより, just after, right after

不穏: ふおん, unrest, turbulence, impropriety

空気: くうき, mood, situation

なんか: something

変: へん, strange, odd, peculiar, weird, curious, queer, eccentric, funny, suspicious, fishy

音: おと, sound, noise, report

しない (する, neg) to do

ラップ音: らっぷおん, rapping sound (and other sounds when associated with poltergeists)

じゃ: で+は abbreviation

ここに: individually, separately

たくさん: a lot, lots, plenty, many, a large number, much, a great deal, a good deal, enough, sufficient

また: again, and, also, still (doing something)

圧: あつ, pressure, force

消えた (消える, past) to go out, to vanish, to disappear

何か: something

起き+とる(abr. ている, 起きる, おきる) to get up, to rise, to blaze up (fire), to wake up, to be awake, to stay awake, to occur (usu. of unfavourable incidents), to happen, to take place

掃除: そうじ, cleaning, sweeping, dusting, scrubbing

終了: しゅうりょう, end, close, termination

だから: so, therefore

早: はや, already, now, by this time

ちょっと: just a minute, short time, just a little

手: hand, worker, help

抜け (抜ける, ぬける, stem) to come out, to fall out, to be omitted, to be missing, to escape, to come loose OR (抜く, ぬく, imperative) to do something to the end

や: such things as (non-exhaustive list related to a specific time and place), and … and

Alternatively, 抜けや might be a slang for 抜けた (to be stupid, to be absentminded, to be careless, to be inattentive)

虎沢: Torasawa

浣腸: かんちょう, (giving an) enema

さらに: furthermore, again, after all, more and more, moreover, even more

来ました (来る, くる, past polite) to come (spatially or temporally), to approach, to arrive

撮る: とる, to take (a photo)

どう: how, in what way, how about

先生: せんせい, teacher, master, doctor

厄い: やくい, misfortune, bad luck, evil, disaster

おかしい: strange, odd, funny, peculiar, weird, unusual, eccentric

ついさっき: just now, a little while back, a short time ago

まで: until (a time), till, to, up to, to (an extent), up to, so far as, even, only, merely

反応: はんのう, reaction, response

あった (ある, past) to be (usu. of inanimate objects), to exist, to live

ここ: here

掃除: そうじ, cleaning, sweeping, dusting, scrubbing

わっ: yeah! (joy), alright!, hurray!

ちゃった: finished doing, did completely

んで: の+で

先行: せんこう, preceding, going first, leading, going ahead, taking priority

役: やく, duty

立ち (立つ, たつ, stem) to stand, to rise, to stand up

名無しさん July 16, 2018, 8:18 p.m. No.35529   🗄️.is 🔗kun   >>5562

>>35519

>kancho

>TN: a douche used for enemas

I thought it was just something japanese children shout as they drive their index fingers into the substitute teacher's butthole.

名無しさん July 17, 2018, 2:40 a.m. No.35562   🗄️.is 🔗kun

>>35529

It surprised me too. But that's the dictionary definition

浣腸: かんちょう, (giving an) enema

名無しさん July 17, 2018, 3:52 p.m. No.35650   🗄️.is 🔗kun

8

 

1

>This… This is bad!!

<still picking up trash

 

>What is?

 

>For some time now, it seems like some low-class ghosts are disappearing in succession!!

 

>That's not such a bad thing, don't you think? Spirits dissapearing and…

 

2

>But in this case

>Each time a smaller presence disappears, a signal coming from the top floor becomes stronger and stronger!!

 

>Is it close?

 

>Certainly, and getting angry at us invaders

 

>Hyooooo…!! Scaaaary!! That's great!!

 

3

>We should go away, right? Now I'm super scared…

 

>What should we do, Takano? Do we pull back now?

 

>I'm getting pumped, let's keep going!!

 

>Why, at a time like this, Torasawa had to go ahead upstairs, the damn idiot… Just come back already, why won't you?

>Damn it, let's go!!

 

Vocabulary

いかん: regrettable, unsatisfactory

これ: this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic)

ちゃんと: diligently, seriously, earnestly, reliably, steadily, legitimately

ゴミ: trash

何: なに, what

さっき: some time ago, just now

から: from, reason/consequence

低級: ていきゅう, low grade, vulgar, low class, cheap, low level

霊: れい, soul, spirit, departed soul, ghost

次々: つぎつぎ, in succession, one by one

食われる (食う,くう, passive) to eat, to consume

よう: appearance, manner

消えて (消える,きえる, te-form) to go out, to vanish, to disappear

て+おる: to exist (inanimate), action is done

別に: べつに, (not) particularly, nothing

悪い: わるい, bad, poor, inferior, evil, sinful

こっちゃ (abr. ことでは) (as for (that)) thing, (given (that)) thing, matter, fact

無い: ない, nonexistent, not being (there), not …

だろう: seems, I think, I guess, I wonder, I hope

なんと: how ..!, what ..!

それだけ: that much, as much, to that extent, only that, that alone, no more than that, that is all (when finished speaking)

だったら: if it's the case

小物: こもの, accessories, small articles

たび: time (three times, each time, etc.), times

最上階: さいじょうかい, top floor

気配: きはい, indication, sign, hint, presence, trend

大きく: おおきく, in a big way, on a grand scale

なっとる(abr. なっている, なる, te-form+いる) to become

まじか: proximity, nearness, soon, nearby

きっと: surely, undoubtedly, almost certainly, most likely (e.g. 90 percent)

侵入者: しんにゅうしゃ, intruder, invader, trespasser, raider

怒っとる (abr. 怒っている, 怒る, おこる, te-form+いる) to get angry, to get mad

じゃ: then, well, so, well then

ヒューッ

恐: こわ, frightening, terrifying

いい: good

帰った (帰る, かえる, past) to return, to come home, to go home, to go back

方: way, method, manner, means

良い: よい, good, excellent, fine, nice, pleasant, agreeable

私: わたし, I, me

怖く (怖い, こわい, turned adverb) scary, frightening, eerie, dreadful

なって (なる, te-form) to become

きた (来る, くる, past) to come (used with te-form)

どうする(か): what would (you) do?, what to do about it

タカノ: Takano

引き (引く, ひく, stem) to pull

返す: かえす, to return (something), to restore, to put back

なら: if, in case, if it is the case that, if it is true that

今: いま, now, the present time, just now, soon, immediately, (one) more

盛り上って (盛り上がる, もいあがる, te-form) to swell, to rise, to bulge, to be piled up, to rouse, to get excited

参り (参る, まいる, stem) to go, to come, to call, visit (to a religious site, e.g. shrine, temple, grave)

なんで: why

こういう: such, like this

時: とき, time, hour, moment

虎沢: Torasawa

先: さき, ahead, the other side

上: うえ, above, up, over, elder (e.g. daughter)

行って (行く, いく, te-form) to go, to move (in a direction or towards a specific location), to head (towards), to be transported (towards), to reach

やがる: verb suffix indicating hatred and contempt, or disdain for another's action

帰れ (帰る, かえる, imperative) to return, to come home, to go home, to go back

チクショ (abr. こんちくしょ) damn it

名無しさん July 19, 2018, 2:40 p.m. No.35781   🗄️.is 🔗kun

9

 

1

>Here's where we'll see lots of ghosts. These kinds of things are said to happen on top floors.

TN: this second sentence had a weird literal translation. Something like "about reports, many top floor"

 

>This place is so different from the lower floors, it's not as trashed

 

>How far could Torako-chan have gone?

 

2

>PIIIIIIIIIIIIIIIIIIII (SFX)

 

>Wa- wa- what!!? Whatwhatwhat!?

 

3

>Ooh!! Suzume is making a sound!! She's in a trance!!

 

<piiiiiiiiiiiiiiiiiii

 

<Why is that? It's scary!

 

>If she's like this, it must be a sign that a ghost might ap-

 

4

>-pear…

 

Vocabulary

ここ: here

最も: もとも, most, extremely

幽霊: ゆうれい, ghost, specter, spectre, apparition, phantom

目撃: もくげき, witnessing, observing, sighting

報告: ほうこく, report, information

多い: おおい, many, numerous

最上階: さいじょうかい, top floor

下と: した, below, down, under, younger (e.g. daughter)

違って (違う, ちがう, te-form) to differ (from), to vary

荒らされて (荒らす, あらす, te-form of passive conjugation) to lay waste, to devastate, to damage

ない (ある, neg.) to be (usu. of inanimate objects), to exist, to live

どこまで: how far, to what extent

どこ: where, what place, how much (long, far), what extent

まで: until (a time), till, to, up to, to (an extent), up to, so far as, even

先: せん, former, previous, old, first move (in go, shogi, etc.), opening move

行った (行く, いく, past) to go, to move (in a direction or towards a specific location), to head (towards), to be transported (towards), to reach

だろ: seems, I think, I guess, I wonder, I hope

なに: what

鳴いている (鳴く, なく, te-form+いる) to sing (bird), to bark, to purr, to make sound (animal)

トランス: trance

状態: current status, condition, situation, circumstances, state

こう: this way

なったら(なる, たら-conditional) to become

いよいよ: more and more, all the more, increasingly

出る: でる, to appear, to come out, to emerge, to surface, to come forth, to turn up, to be found, to be detected, to be discovered, to be exposed, to show, to be exhibited, to be on display

サイン: sign

名無しさん July 19, 2018, 2:42 p.m. No.35782   🗄️.is 🔗kun   >>5786

10

1

>…………..

 

>Oy, what's wrong Enma?

 

2

>Behind us?

 

3

>aaaahh

 

Vocabulary

どうした: somehow, how, in what way, why, what kind of

エンマ: Enma

後ろ: うしろ, back, behind, rear

 

11

1

<OOOOOOOOOHH

 

<GYAAAAAAA

 

2

<OOOOOOOOO

 

3

>Something came out!! Something came out!! And it's awful!!!

 

<Gyaaaaa

 

>Kyaaaaaa- It came from the back!!!

 

>Everyone run!!!

 

>H- HEEEEEELP!!!

 

<piiiiiiiiiiiiiiii

 

Vocabulary

なんか: something

出た (出る, でる, past) to appear, to come out, to emerge, to surface, to come forth, to turn up, to be found, to be detected, to be discovered, to be exposed, to show, to be exhibited, to be on display

すごい: 凄い, terrible, dreadful

こうち: back-end, postposition

来た (来る, くる, past) to come (spatially or temporally), to approach, to arrive

逃げろ (逃げろ, にげろ, imperative) to escape, to run away

みんな: all, everyone, everybody

助けて: だすけて, help!

名無しさん July 19, 2018, 2:45 p.m. No.35783   🗄️.is 🔗kun   >>6392

12

1

>What's wrong, everyone?

 

<Ofuuu

 

2

>Ah!

>Really! This place is filthy too!!

 

>Excuse me, I'm going to tidy it up right away!!

 

<Gyaaaaaa! Please have mercyyyyy!!

 

3

>[Since then, it's said no mysterious phenomena occured in that abandoned building again]

 

<feeling refreshed

<fuu… now it's clean

 

>[Nevertheless, it's also said the exorcism was performed by a young girl…]

 

Vocabulary

どうした: somehow, how, in what way, why, what kind of

皆: みな, all, everyone, everybody

もう: interjection used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)

こんな: such (about something or someone close to the speaker (including the speaker), or about ideas expressed by the speaker), like this

所: ところ, place, spot, scene, site

汚れ: よごれ, dirt, filth

すみません: excuse me, pardon me, I'm sorry

すぐ: immediately, at once, directly

綺麗: きれい, clean, clear, pure, tidy, neat

します: polite, to do

まじ: cannot, should not, will not, must not

勘弁: かんべん, pardon, forgiveness, forbearance

下さい: ください, please give me (hon.)

以降: いこう, on and after, as from, hereafter, thereafter, since

廃ビルで: はいびる, abandoned building, derelict building

怪: かい, mystery, wonder

現象: げんしょう, phenomenon

すっかり: all, completely, thoroughly

無くなった (無くなる, なくなる, past) to be lost (e.g. luggage), to be missing

という: descriptive, quotation

すっきり: feeling refreshed, feeling fine, feeling clear-headed

少女し: ょうじょ, little girl, maiden, young lady, female usually between 7 and 18 years old

除霊: じょれい, exorcism

成功: せいこう, success, hit

と: quotation

でも: but, however, though, nevertheless, still, yet, even so

言う: いう, to say, to utter, to declare

のだ: sentence ending の

ろうか: is that so

 

>And that's another chapter finished. Takano's reactions were the best part of this one.

名無しさん July 19, 2018, 6:49 p.m. No.35790   🗄️.is 🔗kun

>>35786

Her screeching and throwing salt on Suzume were the best.

>tfw no superstitious tomboyish but hot maiden at heart gf

名無しさん July 22, 2018, 7:27 a.m. No.36146   🗄️.is 🔗kun   >>6161 >>7997

Cover/pg01

 

>A mere girl, but she's the strongest

 

>An extraordinary comedy from Torako's school for delinquents

 

>Looks like this… but has unparalleled strength

 

ぽっち: a little, paltry, piddling, mere

だけど: however

最強: さいきょう, strongest

ャンキー: delinquent (youth), delinquency

学園: がくえん, academy, campus

おくる: to give (as a gift), to present

非日常: ひのちじょう, the extraordinary, the unusual, the unexpected

コメディ: comedy

こう: in this way (used for something or someone close to the speaker, including the speaker himself, or for the opinions of the speaker), thus, such

見えて: みえる, to be seen, to be in sight

怪力: かいりき, superhuman strength

無双: むそう, peerless, unparalleled, unparallelled, matchless

 

pg02

1

>[On a certain day, in a certain clubroon]

 

2

>knock-knock Excuse me

 

>nuh?

 

>Anyone there? May I come in?

 

3

>It's the fuzz…

TN: "Authority rank bastard"

 

>Whoever it is, go away!!

<TN: I couldn't understand what Takano said out-of-bubble, unfortunately

 

<Harsh

 

>The door is opening

 

4

>Pardon my intrusion

 

Ehh… so this is a pet raising club?

 

Vocabulary

ある:a certain …, some …

日: ひ, a certain …, some …

部室: ぶしつ, clubroom

にて (にる, te-form) to resemble, to look like, to take after

コンコン: tap-tap, knock-knock, bang-bang

すみません: excuse me, pardon me, I'm sorry

どなたか: someone

いらっしゃい: come, go, stay

お上: おかみ, Emperor, authorities, government, term used to refer to a woman running a restaurant, inn, etc., landlady

品: ひん, court rank, level, grade

野郎: やろう, guy, fellow, chap, buddy, bastard, asshole, arsehole, son of a bitch

誰: だれ, who

帰れ (帰る, かえる, imperative) to return, to come home, to go home, to go back

開いてる (abr. 開いている, 開く, ひらく, te-form +いる)

お邪魔しまう: おじゃほします, excuse me for disturbing (interrupting) you, greeting used when entering someone's home

ここ: here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining), this place

飼育: しいく, breeding, raising, rearing

部: ぶ, club

 

TN: Li'l Shota Mc EssEss here speaks very formally. It's one of those things that's hard to put in english without sounding too forced, so I thought I'd mention it here

名無しさん July 22, 2018, 9:26 a.m. No.36161   🗄️.is 🔗kun

Torako is a pure girl.

 

>>36146

>Shota

ohno

unless he's one of those insufferable little shits, in which case, throw him of a cliff

名無しさん July 23, 2018, 9:08 a.m. No.36333   🗄️.is 🔗kun   >>6337

pg3

1

>What? It's a little kid

 

>You look like a little kid too, though

 

>A lost child?

 

>Cute!!

 

>…BIH

 

2

>"bih"?

 

>Biiihh…

 

3

>BIIIIIIIIII-

 

4

>-IIIIIIIIG BROTHEEER

 

>Eh?!

 

Vocabulary

なんじゃ: what? (emphatic)

この: this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)

ちび: small child, pipsqueak, small fry, small, cute versions of manga, anime, etc. characters, typically with oversized heads

お前: おまえ, you (formerly honorific, now sometimes derog. term referring to an equal or inferior)

方: ほう, direction, way, side, area (in a particular direction)

だが: but, however, (and) yet, nevertheless, still, for all that

迷子: まいご, lost child, lost person, stray child, missing child

かわいい: cute, adorable, charming, lovely, pretty

 

>We've seen legal lolis before, but legal shotas?

名無しさん July 23, 2018, 7:35 p.m. No.36394   🗄️.is 🔗kun

>>36392

I suppose that was a ghost?

They didn't stop at Torako's superstrength, wonder how many more supernatural shit we'll see

名無しさん July 25, 2018, 3:43 a.m. No.36593   🗄️.is 🔗kun   >>6596

pg4

1

>-EEEEEEER

 

2

>Did she just crush the kid now?

 

>And why here?! Turning pretty boys into mincemeat is NOT something we should be doing!

TN: another very weird one. It's something like: "that's bad, on that spot, wasn't it? Not turning pretty boys into minced meat, is what should be doing?!

 

3

>No!! This isn't my big bro!!

 

>His favorite trick, body-switching-jutsu!!

 

4

>What the hell!! Where did you go!!

 

>fu fu fu

 

Vocabulary

あいつ: he, she, that guy

今: now, the present time, just now, soon, immediately, (one) more

なん (abr. なに, 何) what

つった (つる, past) to cramp, to be cramped, to contract

いや: disagreeable, detestable, unpleasant, reluctant

それ: that (indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind), it

所: ところ, place, spot, scene, site

じゃない: is not, am not, are not

貴重: きちょう, precious, valuable

美少年: びしょうねん, handsome youth (male), pretty boy

ミンチ: minced beef, ground beef, hamburger steak

ならん (abr. なる, neg) cannot help (doing, etc.), cannot resist, cannot bear not to

と: if, quotation

してる (する, te-form +いる) to do

違う: ちがう, to differ (from), to vary

十八番: おはこ, one's favourite party trick (favorite), one's specialty, one's forte

変わり: かわる, to change, to be transformed, to be altered, to vary

身: み, body, place

術: じゅつ, art, technique

一体: いったい, …the heck (e.g. "what the heck?"), …in the world (e.g. "why in the world?"), …on earth (e.g. "who on earth?")

どこ: where, what place

行った (行く,いく, past) to go, to move (in a direction or towards a specific location), to head (towards), to be transported (towards), to reach

 

>This has to be the first time Torako speaks in an un-formal way. Also, I guess you have to be a liberal ninja to live with her

名無しさん July 25, 2018, 5:53 a.m. No.36609   🗄️.is 🔗kun

pg5

1

>Over here, Aiko

 

>Holly shit! This kid is bad news!!!

TN: lit.: "Holly shit (or any other exasperating expression) what's this guy, bad feeling". So it could also be interpreted as Takano also being worried for the kid, not just that she thinks bad of him. The following pannel also leaves this dual impression

 

2

>W- what's with you?!

 

>Come down here right now!!

 

<Thank god he's ok

 

3

>There you are!!

 

>Oh yeah, I haven't introduced myself yet

 

4

>Be a little quet, now

 

>EH!?

 

Vocabulary

こっち: this way (direction close to the speaker or towards the speaker), this direction

愛子: あいこ, Aiko (Torasawa's given name) but also: いとしご, beloved child, dear child

うわ: upper, upward, outer, surface, top, Wow!, Holy smokes!, Aaargh!, O my God!, oops, eep

何だ: What!

コイツ: this fellow, this guy, this person

気持ち: きもち, feeling, sensation, mood

悪: わる, bad thing, bad person OR あく, evil, wickedness

なんだ: abr. 何だ, なにだ, what!

テメェ: you (casual, slang, derrogatory)

ちょっと: just a minute, short time, just a little

降りて (降りる, おりる, te-form) to descend (e.g. a mountain), to go down, to come down

こい (来る, きる, imperative) to come

良かった (良い, よい, past) good, excellent, fine, nice, pleasant, agreeable

無事: ぶじ, safety, peace, quietness

いた (いる, past) to be (of animate objects), to exist

そうか: is that so? (generally rhetorical)

自己紹介: じこしょうかお, self-introduction

まだ: unfinished, incomplete, not yet finished with

だった: past conjugation for nouns and na-adjectives

黙って (黙る, だまる, te-form) to be silent

名無しさん July 25, 2018, 12:38 p.m. No.36652   🗄️.is 🔗kun

pg6

1

>Let me start over. It's a pleasure to meet you

 

>I'm Aiko's older brother, Torasawa Mashiro

 

2

>O… Older!? You sure you're not her younger brother?!

 

>Why's that?! Isn't this Japan?! He even works as a bodyguard!

TN: Gotta love this self awareness, "isn't this Japan?"

 

>My boss rilled on me, saying "you gotta make your family a priority"

>So I got a special day off

 

<Your boss?

 

3

>I can't believe it. That strength… is that Torasawa bloodline's… ?

 

>No no, it's not like that

TN: some sentences end as questions, but they're actually confirmatory, like "isn't it?". In this case is a statement, but ending in ね (ne), as in seeking confirmation

 

4

>When you have to look after someone like Aiko, it's only natural that you'd become stronger, that's all.

<The rest of our family is actually pretty normal

 

>How many times did you almos die so far?

 

<Oniiiiiiiiiiiiichaaaaaaaan

 

Vocabulary

では

改めて (改める, あらためる, te-form) to change, to alter, to revise, to replace

初めまして: はじめまして, How do you do?, I am glad to meet you

愛子: Aiko

兄: あに, elder brother, older brother

虎沢: Torasawa

眞白: Mashiro, his name has the kanji for "truth/reality" and "innocent person"

弟: おとうと, younger brother, little brother, kid brother

じゃなくて: te-form for the negative connotation for nouns

どうして: why?, for what reason, how, in what way, for what purpose, what for

日本: Japan

いる: to be (of animate objects), to exist

ボディガード: bodyguard

お仕事は:おしごと, (hon.) work, job, business, occupation, employment, vocation, task

大統領: だいとりょう, president, chief executive

家族: かぞく, family, members of a family

大事: だいじ, important, valuable, serious matter

しろ (する, imperative) to do

って: casual quotation

怒られて (怒る, いかる, passive te-form) to tell someone off, to scold

特別: とくべつ, special

休暇: きゅうか, holiday, day off, furlough, absence (from work)

頂いた (頂く, いただく, past) to receive, to get, to accept, to take, to buy

嘘: うそ, lie, falsehood, incorrect fact

みたいな: (particle) looks like, seems like

強さ: つよさ, strength, power (from 強い, i-adjective, "strong, powerful, mighty, potent", turned noun)

血筋: ちすじ, lineage, stock, strain, blood relationship

いやいや: no!, no no!, no, not at all

誤解: ごかい, misunderstanding

しない (する, neg)

世話: せわ, looking after, help, aid, assistance

してたら: I need help with this one looks like the te-form of する, plus たら conditional. The strange thing is that that's not how you make a たら conditional of する, as far as I know

自然: しんぜん, nature, spontaneity

強く: same 強い, turned adverb

なって (なる, te-form) to become

いた (いる, past) to be, animate

だけ: only, just, merely, simply, no more than, nothing but, alone

全員: ぜんいん, all members (unanimity), all hands, the whole crew, everyone, everybody

普通: ふつう, general, ordinary, usual

オニーチャーン: Oniiiiiiiichaaaaaaaaan

何度: なんど, how many times?, how often?

死にかけた (死にかける, しにかける, past) to be dying, to be about to die, to be close to death

こと: incident, occurrence, event, something serious, trouble, crisis

 

>Nujima has to work on his pantyshots. That's dreadful

名無しさん July 26, 2018, 11:57 a.m. No.36780   🗄️.is 🔗kun   >>6783 >>6786

pg7

1

>You're such a nice shota…a-hem young man. But how old are you?

 

>It's she seriously gonna go for it?

 

>Well, I'm 35

 

2

>35!?

 

<All right! He's legal!!

 

<You kidding me!?

 

>I just look younger, but I've already spoken too much…

 

4

>A-HA!! That's my big bro!!

 

>She's so excited!

 

Vocabulary

お兄さん and お兄ちゃん: おにいさん, older brother, elder brother

凄い: すごい, amazing (e.g. of strength), great (e.g. of skills), wonderful, terrific

ショタ: shota you know what this means

ゴホン: cough, ahem

(お)若い: (hon.) わかい, young, youthful

けど: but, however, although

(お)いくつ: (hon.) how old?

コイツ (こいつ): this fellow, this guy, this person

ガチで: truly, in earnest

狙って (狙う,ねらう, past) to aim at

やがる: verb suffix indicating hatred and contempt, or disdain for another's action

そう: so, really, seeming

嘘: うそ, lie, falsehood, incorrect fact

よし: alright, all right, right on, looking good, OK, okay

合法: ごうほう, legal, lawful, legality

童顔: どうがん, child-faced

だって: after all, because

よく言われる (よく言う, よくいう, passive) to say enough (as much as required), to say plenty

さすが: as one would expect

ピンピン (ぴんぴん) lively

している: する, te-form +いる

 

>You'll never be a legal shota while a nymphomaniac high school girl lusts for you

名無しさん July 26, 2018, 12:40 p.m. No.36783   🗄️.is 🔗kun   >>6830

>>36780

>The shota is 35

Ok, this has gone too far! First it was lolibabas, and now we're getting shota… ojis??

名無しさん July 26, 2018, 12:49 p.m. No.36786   🗄️.is 🔗kun

>>36780

FUCK

I'm a fucking idiot!

On pannel 2 he actually says

>I'm often told I look younger

 

よく言われる (to say plenty) is in it's passive form ([verb] is done to subject)

Sorry for the mistake. I made it sound like he had a secret or something.

名無しさん July 26, 2018, 6:36 p.m. No.36839   🗄️.is 🔗kun   >>7181

>>36830

If Mashiro and Bullet hook up, is it still /ss/? Or would it be an older man/high school girl couple?

名無しさん July 28, 2018, 9:47 a.m. No.37177   🗄️.is 🔗kun   >>7190

pg8

1

>Aah, this is so relaxing. We love playing like this.

 

<Bastard says that with a smile

>He makes it so anticlimactic

Lit.: having the mood ruined (admiration)

 

2

>You and Torako-chan seem to get along very well

 

>That's righ- hmm? Torako?

 

3

>Ah, I gave Aiko-chan that nickname

 

>Aiko has a nickname!?

 

>Mm-hm!! That's right!! Bullet came up with it!!

 

4

>Isn't it great!?

 

Vocabulary

安心: あんしん, relief, peace of mind

して (する, te-form) to do

僕たち: ぼくたち, we

流: りゅう, fashion, way, style, manner

遊び (遊ぶ, stem) to play, to enjoy oneself, to have a good time

みたい: -like, sort of, similar to, resembling

もんだから: the reason for something

笑: わら, laugh

やがる: verb suffix indicating hatred and contempt, or disdain for another's action

ドン引き: どんびき, drawing away from someone because of their speech or actions, having the mood ruined

本当: ほんと, truth, reality, actuality, fact

仲: なか, relation, relationship

良い: よい, good, excellent, fine, nice, pleasant, agreeable

そうだ: that is so, that is right, it looks to me, I am of the impression

私: わたし, I, me

つけだ (付ける, つける, past) to attach, to join, to add, to append, to affix, to stick, to glue, to fasten, to sew on, to apply (ointment)

愛子: Aiko

あだ名: あだな, nickname

ローター: Rotor (Bullet)

くれ (abr. くれる) to give(to me), added to te-form of a verb means "did the favor of giving (to me)"

いい: abr. 良い

でしょう: seems, I think, I guess, I wonder, I hope, don't you agree?, I thought you'd say that!

 

>It's adorable seeing Torako speak like a normal girl instead of using polite dreadful all the time. My little delinquent can't possibly be this cute

名無しさん July 28, 2018, 10:27 a.m. No.37190   🗄️.is 🔗kun

>>37177

>polite dreadful

*polite speech

Fucking autocorrect!

This might be a good time to disclose that I've moved all my process to my phone. You may call me crazy, but kanji recognition on my pc isn't as good as my phone's handwritten recognition. Plus, I can do it bit by bit wherever I am.

I leave the screen divided, with the page on the top and whatever app I'm using on the bottom (I usually alternate between my text app, Takoboto dictionary, and Kanji Study.)

名無しさん July 28, 2018, 1:57 p.m. No.37249   🗄️.is 🔗kun   >>7268

pg9

1

>………yeah

 

2

>Right!?

 

>Torako, yeah that's good! Torako!!

 

3

 

>It seems Torako has made some good friends!!

 

<Good

 

<Right?!

 

>It's like they are calling for a Torako. This is the one thing Bullet shouldn't have mentioned.

TN: this doesn't seem to make sense at face value. What I think is happening is that "torako" is a homonym for "bedpan, chamber pot, potty", so here's your mandatory japanese pun for this volume

 

4

>Your big bro seems like a cool guy. …to- Torako

 

5

>Tadano-san! Did you just called me Torako!?

 

Vocabulary

良い: よい, good, excellent, fine, nice, pleasant, agreeable

友達: ともだち, friend, companion

持った (持つ, もつ, past) to possess, to have, to own

よう: appearing …, looking …

呼んでる (abr. 呼んでいる, 呼ぶ, よぶ, te-form +いる) to call out (to), to call, to invoke

だけ: all the is, just this one

と (quotation)+は particles

言えねえ (abr. 言えない, 言う, いう, neg. potential) to say

兄貴: あにき, elder brother

今: いま, now, just now

名無しさん July 28, 2018, 2:24 p.m. No.37268   🗄️.is 🔗kun

>>37249

Errata

I just noticed on these last panel I wrote "Tadano", but her name is "Takano"

 

pg10

1

>TAKANO-SAAAN

<That's right, I'mTorako

 

>Ah! Wait up!!

 

2

>That's bad. Aiko!!

 

4

>She's not playing!! This is dangerous!!

 

Vocabulary

ちょ (abr. ちょと) just a minute, short time, just a little

得て (待つ, まつ, te-form)

ダメ: no good, not serving its purpose, useless, broken

はしゃない (はしゃぐ, neg) to make merry, to frolic, to be in high spirits

危ない: dangerous, risky, hazardous, perilous, precarious

でしょ: seems, I think, I guess, I wonder, I hope

 

>ded

名無しさん July 30, 2018, 3:37 p.m. No.37638   🗄️.is 🔗kun

11

1

>Phew… By a thread! Is everyone ok?

 

<Cool

 

>Y… yeah

 

2

>…Aiko has always had trouble controling her rather inconvenient strength

>Before coming to Ooaoi, she was constantly sad, crying all the time

 

3

>But these days, she has been laughing so beautifully

 

>On the phone, she tells me of the wonderful stories you have together

 

4

>I know very well how difficult being by this girl's side can be

 

>I've practically raised her as a parent myself

 

5

>And so, thank you very much

 

>For also being by her side

 

Vocabulary

危ない: あぶない, dangerous, risky, hazardous, perilous, precarious

皆: みな, all, everyone, everybody

怪我: けが, injury (to animate object), hurt

ないかい: physician, internist OR inner world, inner sphere

スゲエ (abr. 凄い, すごい) amazing (e.g. of strength), great (e.g. of skills), wonderful, terrific

この: this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)

難儀: なんぎ, affliction, hardship, difficulty, suffering

力: ちから, force, strength, might, vigour (vigor), energy

のせいで: because of, owing to, due to

周り: まわり, circumference, girth, surroundings, neighbourhood, neighborhood, vicinity

上手く( 上手い, うまい, adj. turned adv.) skillful, skilful, clever, expert, wise, successful, delicious, appetizing, appetising, tasty, fortunate, splendid, promising

馴染めなくて (馴染む, なじむ, te-form of a negative potential form) to become familiar with, to fit in, to adapt oneself, to get used to, to grow accustomed to

大葵: おおあおい, Ooaoi, their school

来る: くる, to come (spatially or temporally), to approach, to arrive

まで: until (a time), till, to, up to, to (a place), as far as, to (an extent), up to, so far as, even

ずっと: continuously in some state (for a long time, distance), throughout, all along, the whole time, all the way, much (better, etc.), by far, far and away, far away, long ago

泣いて (泣く, なく, te-form) to cry, to weep, to sob, to howl

ばかり: only, merely, nothing but, no more than

だった: was

だけど: however

最近: さいきん, most recent, these days, right now, recently, nowadays

本当: ほんとう, truth, reality, actuality, fact

よく: 良い (turned adverb) good, excellent, fine, nice, pleasant, agreeable

笑う: わらう, to laugh

ようになった (ようになる, past) to reach the point that, to come to be that, to turn into

電話: でんわ, telephone call, phone call

いつも: always, usually, every time (いつ, now, も)

嬉しそう: うれしそう, delightful, glad-looking

君達: きみたち, (used colloquially by young females) you (plural), all of you, you all

話: talk, speech, chat, story, conversation

する: to do

娘: むすめ, girl (i.e. a young, unmarried woman)

一緒: いっしょ, together, at the same time

いる: to be (of animate objects), to exist

事: こと, thing, matter

大変: たいへん, very, greatly, difficult, hard

-さ: -ness (nominalizing suffix indicating degree or condition)

分かってる (分かる, わかる, te-form +いる) to understand, to comprehend, to grasp, to see, to get, to follow

親代わり: おやがわり, (one acting as a) foster parent

育てて (育てる, そだてる, te-form) to raise, to rear, to bring up

きた (来る, くる, past) to come (spatially or temporally), to approach, to arrive

から: reason/causation

ありがとう: thank you

いて: いる, te-form

くれて (くれる, te-form) to give, to let one have, to do for one, to be given

 

>Onii-san breaks your neck, …to- protect your smile

名無しさん July 31, 2018, 2:53 a.m. No.37706   🗄️.is 🔗kun

12

1

<hmm?

 

>About Aiko… no, Torako

 

2

>Please, take good care of her

 

3

>Mashiro-san

 

Vocabulary

どうか: please, somehow or other

よろしく: best regards, please remember me, please treat me favorably (favourably), please take care of

お願いします: おねがいします, please

名無しさん July 31, 2018, 2:54 a.m. No.37707   🗄️.is 🔗kun   >>7768 >>7907 >>7998

13

1

>You're naked, can't say I paid full attention to what you've been saying

TN: I couldn't quite figure こねえ, but from the rest of it and context, I'm almost sure that's the whole sentence

 

<magnigication

 

<clothes

 

<Magnificent!

 

2

>Work's calling. I really wanted to talk more, but I have to go.

 

3

>Take care everyone. And be careful…

>or you'll die

 

<EH!?

 

<keep it up

 

<waaaait

 

>[And with that grave warning, the beast tamer left them]

 

<It was about this big!

 

Vocabulary

全裸: ぜんら, nude

だから: so, therefore

話: はなし, talk, speech, chat, story, conversation

全く: まったく, really, truly, entirely, completely, wholly, perfectly (from 全い)

入って (入る, いる, te-form) to get in, to go in, to come in, to flow into, to set, to set in

こねえ (こねる) to knead, to mix with fingers, to quibble, to argue for argument's sake

拡大: かくだい, magnification, enlargement, expansion, amplification

服: ふく, clothes (esp. Western clothes)

凄い: amazing (e.g. of strength), great (e.g. of skills), wonderful, terrific

立派: りっぱ, splendid, fine, handsome, elegant, imposing, prominent

残念: ざんねん, deplorable, bad luck, regret, disappointment

仕事: しごと, work, job, business, occupation, employment, vocation, task

呼び: よび, call, invitation

出し (出す, だす, stem) to take out, to get out

もっと: (some) more, even more, longer, further

話したかった (話す, はなす, want to do -form, past) to talk, to speak, to converse, to chat

けど: but, however, although

僕: ぼく, I, me

行く: いく, to go, to move (in a direction or towards a specific location), to head (towards), to be transported (towards), to reach

気を付けてね: きをつけて, take care, be careful

油断: ゆだん, negligence, carelessness, inattention, unpreparedness

したら: する, conditional

死ね: しぬ, to die, to pass away

がんばって: do your best, go for it, hold on, keep at it

また: again, and, also, still (doing something)

猛獣使い: もうじゅうづかい, wild-animal tamer

先輩: せんぱい, senior (at work or school), superior, elder, older graduate, progenitor, old-timer

残した (残す, のこす, past) to leave (behind, over), to bequeath, to save, to reserve

助言: じょげん, advice, suggestion

重かった (重い, おもい, past) important, serious, grave

こん: this thing, matter

ぐらい: approximately, about, around, or so

名無しさん July 31, 2018, 11:47 a.m. No.37745   🗄️.is 🔗kun   >>7752 >>7997

Chapter14

 

pg1/Cover

>No cost is too high when replenishing this heroine's hyper-super-strength

 

>A comedy about a super strong loner

 

Vocabulary

撚: よる, twist, twine, kinky

費: ひ, cost, expense

悪: わる, bad thing, bad person

すぎ (すぎる, stem ?) to pass through, to pass by, to go beyond

超: ちょう, super-, ultra-, hyper-, very, really

怪力: かいりき, superman strength

ヒロイン: heroine

エネルギー: energy

補給: ほきゅう, supply, supplying, replenishment

もぐもぐ(モグモグ) chewing (food)

中: なか, inside, in

ひとりぼっち: aloneness, loneliness, solitude

 

pg2

2

>I've got your long anticipated test results right here. But before I hand them let me first say one thing!!

 

3

>Just as I guessed, you ALL will have to do supplementary exams for ALL the subjects!! You stupid idiots!!

 

>You'll have to re-learn everything, even the alphabet and multiplication tables!!

 

4

<Me too!?

 

5

>Nezumita!! You better wise-up when writing down your name!!

 

>Only write iiiiiit in kanji on the appropriate spot!!

 

The joke here is that his name reads "field rats" or something like it, so it could be interpreted as a joke or mistake on the boy's part

 

Vocabulary

(お)待ちかね: まちかね, long-waited-for

テスト: test

結果: けっか, result, consequence, outcome, effect

先んじて (先んじる, さきんじる, te-form) to precede, to forestall, to anticipate

伝えておく (伝える, つたえる, te-form+おく) to convey, to report, to transmit, to communicate, to tell, to impart, to propagate, to teach, to bequeath

さすが: as one would expect

全員: せんいん, all members (unanimity), all hands, the whole crew, everyone, everybody

全: せん, all, whole, entire, complete, overall

教科: きょうか, subject, curriculum

追試: ついし, supplementary examination

馬鹿: ばか, fool, idiotばか

共: とも, both, all, neither, none

せねて: probably a slang or abbreviation for something but I couldn't identify it

アルファベット: alphabet

九九: くく, multiplication table, times table

ぐらい: approximately, about, around, or so, to (about) the extent that, (almost) enough that, so … that …, at least

覚えろ (覚える, おぼえる, imperative) to memorize, to memorise, to commit to memory, to learn by heart, to bear in mind, to remember

くん(クン) merit (esp. order of merit), pleasant smell, aroma, fragrance, scent, native Japanese reading (rendering) of a Chinese character

私: わたし, I, me

鼠田: ねすみだ, Nezumida, (鼠, ねずみ, rat)

名前: なまえ, name, full name

漢字: Kanji

勘: かん, perception, intuition, the sixth sense

書く: かく, to write, to compose, to pen

自分: じぶん, myself, yourself, oneself, himself, herself

書け: same as above, imperative

なけりゃ: unless one …, if one does not …

点: てん, spot, mark

名無しさん July 31, 2018, 12:11 p.m. No.37752   🗄️.is 🔗kun

(I suck at posting today)

>>37745

Teacher's last speech bubble is killing me. "Empty spaces" (for writing something down) are usually noted as a circle or a zero. So I'm not sure if he's refering to "zero/empty" spot, or if he's threatening to give the boy a Zero (grade). It's probably the former.

名無しさん Aug. 1, 2018, 7:58 a.m. No.37887   🗄️.is 🔗kun

errata

Given how Gorisan uses 点 in this page, is clear he was talking about marks on a test. So I'm changing last pages last panel to

 

5

>Nezumita!! I have a feeling that's not how you write your name!!

 

>Unless you write it down in kanji, you'll be getting a ZERO next time!!

 

The joke here is that his name reads "field rats" or something like it, so it could be interpreted as a joke or mistake on the boy's part

 

pg3

1

>And you, idiots from the pet raising club

 

>If you fail the next test, I'll have your club closed

 

>EEEH!?

 

2

>You, Torasawa, won't be doing the test, but I'm giving you a special assignment

 

>You'll be in charge of helping your friends, and tutoring their studies!!

 

3

>You have one week until the exams

 

>I won't give you more time than that, idiots!!

 

4

>THAT'S ALL, DISMISSED!!

 

>Tsk- What a bother. What are we gonna do…

>hmm?

 

Vocabulary

あと: trace, tracks, mark, sign, OR behind but it could be a slang

飼育: しいく, breeding, raising, rearing

部: ぶ, club

馬鹿: ばか, fool, idiot

つら: face, mug

共: とも, both, all, neither, none

お前: おまえ, you (formerly honorific, now sometimes derog. term referring to an equal or inferior)

ら: and others, and the like, and followers, et al., pluralizing suffix

次: つぎも, next, following, subsequent

赤点: あかてん, failing mark (e.g. in exam)

だったら: たら-conditional

廃部: はいぶ, abolished club, club that has had its status repealed

点数: てんすう, marks, points, score, runs, number of items, credits

何も: nothing

問題: もんだい, question (e.g. on a test), problem

無い: ない, nonexistent, not being (there)

特別: とくべつ, special

課題: subject, theme, issue, matter, homework, assignment

勉強: べんきょう, study

教えて (おしえる, おしえる, te-form) to teach, to inform, to instruct

友達: ともだち, friend, companion

助けろ (助く, たすく, imperative form of potential form) to help, to save, to rescue, to give relief to, to spare (life), to reinforce, to promote, to abet

追試: ついし, supplementary examination

一週間: いっしゅうかん, one week

後: ご, after

これ: this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic)

以上: いじょう, not less than, … and more, … and upwards

手間: てま, time, labour, labor

増やす: ふやす, to increase, to add to, to augment

な: TN: i suppose it's modifying the above as a negative, since it would make more sense

解散: かいさん, breakup, dissolution

面倒臭: めんどくさい, bothersome, tiresome, bother to do

どう: how, in what way, how about

する: to do

 

>Get ready for Tora-teacher next page

名無しさん Aug. 1, 2018, 9:29 a.m. No.37894   🗄️.is 🔗kun

pg4

1

<[excited Torako sounds]

 

>Torako-chan has lost it

 

2

>For my friend's sake!

 

<Reporting for duty!

 

>I'll work hard!! Let's go study, everyone!!

 

3

>Looks like she snatched her friends righ-

 

>COME!! WE HAVE TO STUDY!!

 

<come on!!

<come on!!

 

>shut… UP!

 

Vocabulary

壊れた (壊れる, こわれる, past) to be broken, to break

友達: ともだち, friend, companion

ために: for, for the sake of, to one's advantage, in favor of, in favour of, on behalf of

(お)役: やく, use, service, role

立ち (立つ, たつ, stem) to stand, to rise, to stand up

私: わたし, I, me

頑張り (頑張る, がんばる, stem) to persevere, to persist, to keep at it, to hang on, to hold out, to do one's best

皆: みな, all, everyone, everybody

勉強: べんきょう, study

しましょう (する, polite volitional) to do

だから: so, therefore

さあ: come, come now, come along, go on, hurry up

つって (つる, te-form) to fish, to angle, to catch OR to cramp, to be cramped, to contract OR to hang, to suspend (something from something), to be hanged (by the neck)

 

>My bad, Tora-teach actually comes NEXT

名無しさん Aug. 1, 2018, 10:09 a.m. No.37901   🗄️.is 🔗kun   >>7905 >>8009 >>9414

>>20747

>>20758

>>20761

>>20767

>>20778

>>20791

>>20800

PSA:

It's OT now that he fucked off, but you guys were visited by the Yuricuck fairy.

He's a gigantic faggot who is so asshurt that he lost his girlfriend to another girl so he's on a crusade to shit up all threads that mention yuri even in passing.

He is legit mentally ill that haunts /v/, /pol/, and here. If he shows up again, here or in other threads, post image-related and laugh at him till he fucks off.

 

 

Otherwise, this manga is a cute and I hope translator anon keeps it up.

名無しさん Aug. 1, 2018, 10:30 a.m. No.37905   🗄️.is 🔗kun   >>0976 >>1098

>>37901

Ah, this sad thing. Why doesn't he just take a break from the internet, go out for a jog or something? That's what I would do, instead of shitting up threads.

名無しさん Aug. 1, 2018, 10:38 a.m. No.37907   🗄️.is 🔗kun   >>7987

>>37707

>It was about this big

…how is he still alive with a dick that big on that small body?

The doujins better have lots of stomach bulging on these girls

 

>>37747

>>37757

Oh, I know exactly why I have this boner.

名無しさん Aug. 1, 2018, 4:57 p.m. No.37987   🗄️.is 🔗kun

>>37907

It even stunt his growth! That's a serious health condition

I wanna have it too

名無しさん Aug. 1, 2018, 7:27 p.m. No.38009   🗄️.is 🔗kun

>>37901

Do you have the caps of when he went on /pol/ to cry that /v/ bulled him to death?

名無しさん Aug. 1, 2018, 8:02 p.m. No.38018   🗄️.is 🔗kun   >>8062

Why is Torako so strong? Is it like retard smug, except it's retard strength?

名無しさん Aug. 2, 2018, 5:41 a.m. No.38062   🗄️.is 🔗kun

>>38018

Can't be retard strength. She's acing her exams.

It's the power of cuteness. The cuter you are, the stronger you get. It's a defense mechanism against bullies

名無しさん Aug. 2, 2018, 2:44 p.m. No.38144   🗄️.is 🔗kun

pg5

2

>Everyone in their seats?

 

>Ye~es. I have a ques~tion

 

3

>What's up with that look?

 

<I'm a strict teacher!!

lit: spartan teacher

 

>I wanted to dress up

 

<More like slutty teacher

>Why even do that? And why do you have that costume?

 

4

>That guy from before gave me these clothes earlier

 

<I'm here to give you this

<Dufufu

Nips have weird laughs

 

<Thank you very much…

 

>Yeah… We'll talk about that guy later

 

Vocabulary

準備: じょんび, preparation, setup, arrangements, provision, reserve

いい: good (abr. 良い)

先先: さきざき, distant future, inevitable future

しつも: question, inquiry, enquiry

格好: かっこう, shape, form, figure, posture, pose

スパルタ: spartan

女教師: おんなきょうし, female teacher

形: なり, style, way, shape, form, appearance, state

から: from, reason-consequence

入って (入る, いる, te-form) to get in, to go in, to come in, to flow into, to set, to set in

みよう: (見る, みる, volitional) to see, to look, to watch, to view, to observe OR 見様 point of view, way of seeing

思いまして (思う, おもう, past te-form of masu form) to think, to consider, to believe

淫乱: いんらん, debauched, lewd, lascivious, lecherous, salacious, wild

ぽい: -ish, -like

何で: なんで, why?, what for?

みたい: -like, sort of, similar to, resembling

服: ふく, clothes (esp. Western clothes)

持って (持つ, もつ, te-form) to hold (in one's hand), to take, to carry

以前: ago, since, before, previous

どこか: somewhere, anywhere, in some respects

見た: 見る, past

人: ひち, man, person

貸して (貸す, かす, te-form) to lend, to loan

くれ (abr. くれる) to give (to me)

お使い: おつかい, errand, mission, going as envoy

よし: good, excellent, fine, nice, pleasant, agreeable

そいつ: that person (guy, fellow)

関して: かんして, in relation to

後で: あとで, afterwards

詳しく (詳しい, くわしい, adj. turned adv) detailed, full, accurate

聞こう (聞く, きく, volitional) to hear

 

>Ourguy strikes again

名無しさん Aug. 3, 2018, 2:05 p.m. No.38361   🗄️.is 🔗kun

pg6

1

>First, I want to see the results of that last test

 

>hmm mumumumumu

''TN: mumumu stands for "adorable Torako reading sounds"

 

2

>Takano-san, you're not very good with math, right?

 

<The rest is alright though

 

>… I really don't like numbers

>Just looking at them makes my head hurt

 

>What even is a cosine? Is it related to cocaine or something?

 

>I… I see…

 

<Idiot Idiot

 

3

Bullet-chan… Yours is blank? Are you bad with english?

 

>You could say that. It's that my switch turned on during the test

 

>Your… switch??

 

>And it vibrated soooo good

 

>We could hear it vibrating through the whole test

 

<just take it off!

 

Vocabulary

まず: first (of all), to start with, about, almost, anyway, well, now

今回: こんかい, now, this time, lately

テスト: test

結果: けっか, result, consequence, outcome, effect

見せて ( 見す, めす, te-form of potential) to see, to look, to watch

もらいます (もらう, masu-form) to get somebody to do something

数学: すうがく, mathematics, arithmetic

苦手: にがて, poor (at), weak (in), not very good (at)

他: ほか, other (place, thing, person), the rest

大丈夫: だいじょうぶ, safe, all right, alright, OK, okay, sure

そう

数字: すうじ, numeral, figure, digit, numeric character

嫌い: きらい, dislike, hate

なんだ: it is assuredly that …, can say with confidence that …

見てる (見ている, 見る, みる) to see, to look, to watch, to view, to observe

頭: あたま, mind, brains, intellect

痛く (痛い, いたい, adj turned adv) painful, sore

なって (なる, te-form) to become

くる (abr くれる) to give to me

コサイン: cosine

コカイン: cocaine

親戚: しんせき, relative, relation, kin

何か: なにか, something

なるほど: I see, That's right!, Indeed

白紙: はくし, white paper, flyleaf

英語: えいご, English (language)

苦手: にがて, poor (at), weak (in), not very good (at)

って: casual quotation

いう: to say, to utter, to declare

中: じゅうthrough, throughout, in the course of,

スイッチ: switch

入っちゃ (abr 入っては, 入る, はいる, te-form) to enter, to go into

凄かった (凄い, すごい) amazing (e.g. of strength), great (e.g. of skills), wonderful, terrific

バイブレーション: vibration

ずっと: continuously in some state (for a long time, distance), throughout, all along, the whole time, all the way

振動: しんどう, oscillation, vibration

音: おと, sound, noise, report

して (する, te-form) to do

引く: ひく, to pull

名無しさん Aug. 4, 2018, 11:54 a.m. No.38510   🗄️.is 🔗kun

pg7

1

>Enma-san… The way you write is completely wrong?! Why is that?

 

>Because I want to make it weird! "Answer this", "Choose an alternative"

 

>They're bossing me around and that grinds my gears! Who do they think they are?

>Makes me wanna push back!!

 

<you contrarian

 

<footprint still on her skin (arrow pointing at Enma's face)

 

2

>Suzume-san… uhmm… Can't you write the letter "su" (す)?

 

>The circle part of す is tricky

 

<This part

 

>I get nervous every time. I also sometimes write "stone" (石)'s "circle" on the left!!

>The little tail on "mo" (も) is difficult too!!

 

<No way!

 

<Seriously!

 

3

 

>I… I see…

 

<We're sorry

 

<Seriously? Seriously?! You…

 

>You need Torako-sensei the most

 

Vocabulary

科目: かもく, (school) subject, curriculum, course

問わず (問う, とう, "to ask, to inquire", special negative te-form using ず), regardless of

文章: ぶんしょう, sentence, article, composition, (writing) style

問題: もんだい, question (e.g. on a test), problem

全滅: ぜんめつ, annihilation, total destruction, complete destruction, crushing defeat

どうしたの: what's the matter?, what's wrong?

だって: after all, because

おかしく (おかしい) funny, amusing, comical, laughable, ridiculous, strange, odd, funny, peculiar, weird, unusual, eccentric, improper, unsuitable, unbecoming

答えよ (答える, こたえる, volitional) to answer, to reply

選べ (選ぶ, えらぶ, imperative) to choose, to select

革: かわ, leather

化: か, action of making something, -ification

足: あし, foot

亦: また, again, and, also, still (doing something)

命令: めいれい, order, command, decree, directive

され (abr される) honorific or passive form of the verb "する"

ムカつく (むかつく) to feel irritated, to feel offended, to feel angry

っしょ (col. でしょう) seems, I think, I guess, I wonder, I hope, don't you agree?, I thought you'd say that!

誰: だれ, who

お前: おまえ, you (formerly honorific, now sometimes derog. term referring to an equal or inferior)

って: casual quotation

なる: to become

べ: word used at sentence-end (like a particle) to indicate speculation, volition or invitation

そりゃ: very, extremely

逆らう: さからう, to go against, to oppose, to disobey, to defy

屁理屈: へりくつ, sophism, quibble, hair-splitting, argument for argument's sake, cavil, frivolous objections

書けます (書く, かく, masu-form of potential) to write, to compose, to pen

丸: まる, circle

部分: ぶぶん, portion, section, part

怪しくて (怪しい, あやしい, te-form of adj) suspicious, dubious, doubtful, dodgy, suspicious (referring to a potential amorous relation), dangerous (e.g. financial situation), ominous (e.g. weather), strange, shady, fishy

パーツ: part, component

毎回: まいかい, every time, each round

勘: かん, perception, intuition, the sixth sense

石: いし, stone

や: such things as (non-exhaustive list related to a specific time and place), and … and

左: ひだり, left, left hand side

書いとる: abr 書いている

尻尾: しりお, tail (animal)

結構: けっこう, reasonably, fairly, tolerably

ムズイ (むずい): difficult

ウソ: Really!, Unbelievable!, No way!

マジか: serious (not capricious or flirtatious)

廃部: はいぶ, abolished club, club that has had its status repealed

かんべん: pardon, forgiveness, forbearance

ひとつ: for one thing

頼む: たのむ, to request, to beg, to ask, to entrust to, to rely on

先生: せんせい, teacher, master, doctor

名無しさん Aug. 4, 2018, 1:46 p.m. No.38519   🗄️.is 🔗kun

pg8

1

>Torako… sensei!?

 

2

>「Iguess you can't make an omelet without breaking some eggs」

This is an interesting expression, it essentially means what I wrote, but the literal expression is "turning (me/us) from belly to back"

 

<mumble mumble

 

>… what? 「The future of our club depends on it」

 

3

We are counting on you, Torako-sensei!!

 

>FUOOOOOOOOO

 

4

>Leave it to me!! No matter what the test is!!

 

<Aim

 

<For a max score

 

>I won't hold back!!

 

>So easy

 

Vocabulary

背: せ, back, spine

腹: はら, abdomen, belly, stomach

代えられ (abr. 代えられない, 代える, かえる, negative passive) to exchange, to interchange

部: ぶ, club

命運: めいうん, fate, doom

かかってる (かかる, te-form) to hang

頼む: たのむ, to request, to beg, to ask

お任せ: おまかせ, leaving a decision to someone else (often of a meal to be selected by the chef)

下さい: ください, please give me

なんて: such as, (things) like

なんぼ: how, how much, how many, how long, how far, under no circumstances, whatever the circumstances may be, say what you like, being meaningful, being significant, having value, having worth

もんです: it's like that (emphasis)

目指せ (目指す, めざす, imperative) to aim at, to have an eye on

満点で: まんてん, perfect score, full marks

ビシバシ: without holding anything back, mercilessly, relentlessly, energetically, vigorously

行きます (行く, masu-form) to go, to move (in a direction or towards a specific location), to head (towards), to be transported (towards), to reach

チョロい (ちょろい) easy, simple

 

>That button went and poked someone's eye out, or so I heard

名無しさん Aug. 4, 2018, 5:49 p.m. No.38550   🗄️.is 🔗kun

pg9

2

>I've got these workbooks and question collections for you two to do. Memorize it all, please.

 

>I've also confiscated Bullet-chan's toy!!

<I still don'tunderstand what it is!!

 

<LOTS OF WORK

 

3

<Eh….

<Not fair

 

>Suzume-san will do hiragana writing exercises

>Enma-san will read Dogura Magura's memories

TN: It's a classical nip novel

 

<Don't wanna

<Don't wanna

 

>THIS SUCKS

 

4

>Furthermore, if anyone tries to slack off, she'll be getting a flick to the forehead

 

<Death!

 

>[Under Torako-sensei's zealous guidance, the whole day went by]

 

Vocabulary

では

二人: ふたり, two persons, two people, pair, couple

問題集: もんだいしゅう, question collection, problem collection, problem set, workbook

全部: ぜんぶ, all, entire, whole, altogether

やって (やる, te-form) to do, to undertake, to perform, to play (a game), to study

暗記: あんき, memorization, memorisation, learning by heart

して (する, te-form) to do

下さい: ください, please do for me

たんまり: quite a lot

おまちゃ: toy, plaything

没収: ぼっしゅう, forfeiture, seizure, confiscation, impounding

何か: なにか, something

よく (良い, よい, adj turned adv) good

分かり (分かる, わかる, stem) to understand, to comprehend, to grasp, to see, to get, to follow

ません: neg conjugation of above

無理: むり, unreasonable, unnatural, unjustifiable

ひらがな: hiragana, cursive Japanese syllabary used primarily for native Japanese words (esp. function words, inflections, etc.)

書き取り (書き取る, かきとる, stem) to write down, to take dictation, to take notes

書き (書く, かく, stem) to write, to compose, to pen

取り (取る, とる, stem) taking, taker, collecting, collector

ドグラ•マグラ: Dogura Magura, a fiction romance from the 30's

感想文: かんそうぶん, written description of one's thoughts

やだ: col. negative

めんどく: troublesome, bothersome

せえ: consequence, outcome, result, blame

なお: furthermore, still, yet, more, still more, in addition, greater, further

サボったら (サボる, たら conditional) to be truant, to play hooky, to skip school, to skip out, to be idle, to sabotage by slowness

デコピン: poke in the forehead

刑: けい, penalty, sentence, punishment

死: し, death, decease

熱血: ねっけつ, hot blood, zeal, fervor, fervour, ardor

指導: しどう, leadership, guidance, coaching

運: うん, fortune, luck

日: ひ, day, days

続いだ (続ぐ, つぐ, past) to succeed (someone in a business or inheritance)

 

>Torako is too good, too pure.

名無しさん Aug. 6, 2018, 7:04 p.m. No.38832   🗄️.is 🔗kun   >>8833 >>9412

pg10

1

>[on the nexd day]

 

>I got your much anticipated test results right here!!

 

2

>What you making those faces for? Are you admitting defeat?

 

3

>What kind of attitude is that, expecting to fail already!? AAAAAA!!

 

>My exam!

>Gyaaaa!

 

>You're all acting like idiots!! C'mon catch'em!!

 

4

YES!! My grade improved!

<25 points

 

<Look!

>Me too!! I got a golden star!!

 

>Mine also impro- What!? A golden star!? Did you not get a grade?

 

5

>Everyone did so well…

 

<OUAAAAAAA

 

>How did you do, Takano-san?

 

>…hmm. Are you looking down on me? I'll have you know I'm no idiot

 

Vocabulary

THERE'S NONE I lost it without saving it and had to rewrite by memory. The final translation is exactly what I had come up to, but I'm still very salty for losing my notes

 

Anyways, Suzume got a golden star. All is well

名無しさん Aug. 6, 2018, 7:07 p.m. No.38833   🗄️.is 🔗kun   >>8856 >>8857

>>38832

Fuck, I'm some sort of retard. Messing up my post multiple times, losing my notes, and now messing my green and fag texts like never before. Well, I'm not going to redo it again for the Nth time today.

名無しさん Aug. 7, 2018, 11:28 a.m. No.38926   🗄️.is 🔗kun

pg11

1

>Fuu

 

2

>Amazing!!! Almost 50 points!! Half of a full score!!

 

>As expected from the brain of our group!! Impressive!!

 

>That's our little delinquent Taka-chan

<Biiiiiiiiiii (vibration sfx)

 

3

>It seems like you improved a little bit

 

>I guess that's enough? I'll overlook your little club then.

 

4

>You did it Takano-san!!

 

>Eeei. It's dangerous when you hug!!!

 

Vocabulary

すれば: if so, in that case, in that situation

四捨五入: ししゃごにゅう, rounding half up (i.e. fractions)

ワシ: ab. 私, わたし

ら: and others, and the like, and followers, et al., pluralizing suffix

頭: あたま, head

圧倒的: あっとうてき, overwhelming

やっぱ: too, also, likewise, either

不良: ふりょう, bad, poor, inferior, delinquent, hoodlum, hooligan but Bullet says バカ (can mean "idiot")

少し: すこし, small quantity, little, few, something

マシ: better, less objectionable, preferable

廃部: はいぶ, abolished club, club that has had its status repealed

見逃して (見逃す, みのがす, te-form) to miss, to overlook, to fail to notice, to turn a blind eye (to a wrongdoing etc.), to ignore

してやる: to do for (someone) (I'm doing this because I couldn't find a やる verb, so I dose it's a compound and abbreviated expression)

鷹野: Takano

やりました: to do, to undertake, to perform, to play (a game), to study

抱き (抱く, いだく, stem) to embrace, to hold in the arms (e.g. a baby), to hug

付く(な) (づく, turned adj???) to become (a state, condition, etc.)

危: き, danger

 

Who the fuck really laughs "fu"? I doubt nips do it IRL

名無しさん Aug. 8, 2018, 3:27 p.m. No.39196   🗄️.is 🔗kun   >>9197 >>9198

pg12

1

>Everyone did such a good job!!

 

>Torako-sensei will give you all golden stars

 

>biki!

 

2

>You think you're some hotshot now!!!

<You're not our real teacher!!

 

>I'm sorry!!

 

3

>[Gouri-sensei was the most moved Peterson of them all]

 

<Holy cow!

<She drew such a perfect す

 

Vocabulary

大変: たいへん, very, greatly

出来ました (出来る, できる, past masu-form) to be able (in a position) to do, to be up to the task

花丸: はなまる, flower circle (equiv. of gold star awarded to kids for good work at school)

あげます: to raise, to elevate

何様: なにさま, person of importance, a somebody

てめえ: you (used by young males)

教師: きょうし, teacher (classroom)

一番: いちばん, number one, first, first place

感動: かんどう, being deeply moved emotionally, excitement, passion, deep emotion, impression

していた: する, te-form, past

郷里: Gouri. His name means birth-place, home town

だった: was

という: quotation, descriptor

なんてこった: what the hell, WTF, Oh, great!, son of a gun, holy mackerel, Oh no!, Holy cow!, Damn!

ちゃんと: diligently, seriously, earnestly, reliably, steadily, legitimately, sufficiently, satisfactorily

書けている (書く, かく, te-form of potential) to write, to compose, to pen

 

And that's it for this chapter. Remember, Torako will never lecture you, you'll never be able to pet Suzume for doing her calligraphy right, and you'll never get to reward Bullet by turning on her vibrator egg.

If any of you need me, I'll be hanging around from the end of this noose

名無しさん Aug. 8, 2018, 3:30 p.m. No.39197   🗄️.is 🔗kun

>>39196

TN: on panel 1, "biki" stands for: "What the fuck did you just fucking say to me, you little bitch? I’ll have you know I graduated top of my class in the Navy Seals, and I’ve been involved in numerous secret raids on Al-Quaeda, and I have over 300 confirmed kills. I am trained in gorilla warfare and I’m the top sniper in the entire US armed forces. You are nothing to me but just another target. I will wipe you the fuck out with precision the likes of which has never been seen before on this Earth, mark my fucking words. You think you can get away with saying that shit to me over the Internet? Think again, fucker. As we speak I am contacting my secret network of spies across the USA and your IP is being traced right now so you better prepare for the storm, maggot. The storm that wipes out the pathetic little thing you call your life. You’re fucking dead, kid. I can be anywhere, anytime, and I can kill you in over seven hundred ways, and that’s just with my bare hands. Not only am I extensively trained in unarmed combat, but I have access to the entire arsenal of the United States Marine Corps and I will use it to its full extent to wipe your miserable ass off the face of the continent, you little shit. If only you could have known what unholy retribution your little “clever” comment was about to bring down upon you, maybe you would have held your fucking tongue. But you couldn’t, you didn’t, and now you’re paying the price, you goddamn idiot. I will shit fury all over you and you will drown in it. You’re fucking dead, nigger.-desu"

名無しさん Aug. 9, 2018, 11:21 a.m. No.39408   🗄️.is 🔗kun   >>9412 >>9481 >>7997

Chapter 15

 

pg1/Cover

 

pg2

1

>Thank you very much

 

2

>Fufufufu. Those prices were so good I ended buying too much meat by accident

<Meat

 

<she's gonna eat all that!?

 

>So today (too) I'm gonna eat a lot by accident

 

3

>Hey, I recognize that back!

 

Vocabulary

ありがとうございました: thank you very much (polite)

あんまり: remainder, rest, balance, remains, scraps, residue, remnant, not very (with negative sentence), not much

安くて (安い, やすい, te-form) cheap, inexpensive

(お)肉: にく, meat

いっぱい: amount necessary to fill a container (e.g. cupful, spoonful, etc.), drink (usu. alcoholic), a lot, much, all of …, the entire …

買っちゃった (abr. 買ってしまう, 買う, かう, te-form + しまう, doing something by accident, past), to buy, to purchase

じかに: directly, in person, firsthand

塊: かたまり, lump, mass, bundle, clump, clod, cluster, naaaaaaaaananananananana かたまり damashiii

今日: きょう, today, this day

食べちゃう (abr. 食べてしまう, 食べる, たべる, te-form + しまう, doing something by accident)

あの: that (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener)

後ろ: うしろ, back, behind, rear

姿: すがた, figure, form, shape

 

Errata

 

This is what I get for writing from memory. Upon reviewing that post, I realized I got that second panel's text mixed up with the third. It's actually a callback from that chapters very first page. Here's the correct text:

2

>What the hell, where did I see those expressions before? I can't remember.

 

Third panel's first bubble also changes from that, due to japanese being so dependant on context. Instead of asking the students what were they thinking he's actually berating them for not getting good marks

 

3

>Almost all of you didn't improve your marks, what kind of attitude is that!? AAAAAA!?

名無しさん Aug. 9, 2018, 11:37 a.m. No.39414   🗄️.is 🔗kun

>>37901

>so asshurt that he lost his girlfriend to another girl so he's on a crusade to shit up all threads that mention yuri even in passing.

I wonder, was that Alex Lipshits aka Valkenburger's ~~sucker~~ boyfriend all along.

名無しさん Aug. 9, 2018, 1:35 p.m. No.39463   🗄️.is 🔗kun

pg3

1

>Takano-san!! What a coincidence!!

>How unexpected seeing you here!!

 

2

>…Takano-san?

 

>[shivering imouto lack of noises]

 

3

>?……

>Is that Takano-san?

 

4

>Are you on a diet?

>You look a little thinner

<Also, did you shrink?

 

>Pih (sfx)

<Viiiiiiiiiiii (sfx)

 

<Crime-alert buzzer

 

Vocabulary

奇遇: きぐう, unexpected meeting, coincidence

こんな: such (about something or someone close to the speaker (including the speaker), or about ideas expressed by the speaker), like this

所で: ところで, by the way, incidentally

会う: あう, to meet, to encounter, to see

なんて (abr. 何て) how ..!, what ..!

ダイエット: diet

少し: すこし, small quantity, little, few, something

痩せた: やせた, thin, slim, skinny

ような: like, similar to

気: げ, seeming, giving the appearance of, giving one the feeling of

縮みました (縮む, しぢむ, past masu-form) to shrink, to contract, to diminish (in size)

防犯: ぼうはん, prevention of crime

ブザー: buzzer

 

Stranger danger! That could be meat from all the children she slaughtered!

名無しさん Aug. 10, 2018, 7:56 a.m. No.39640   🗄️.is 🔗kun

pg4

1

>Eh!? Takano-san, why the buzzer!?

<It's me, Torako

 

>Someone help!! There's a person carrying a ton of meat. She's up to no good!!

TN: nips complain of the weirdest things

 

2

>what is it!? Erika, you alright!?

 

3

>Another Takano-san!?

 

>Torasawa!?

 

4

>Could this girl be… you daught…

 

>YOU!! She's my sister, what are you doing to her!? ORAAAAAA!!!

 

>Sister, right!!

 

Vocabulary

何故: なぜ, why, how

誰か: だれか, someone, somebody

大きな: おおきな, big, large, great

肉: にく, meat

持った (持つ, もつ, past) to hold (in one's hand), to take, to carry

人: ひと, person

イタズラ (いたずら) mischief, prank, trick, practical joke OR useless, vain, aimless, idle

しよう: する, volitional

どうした: somehow, how, in what way, why, what kind of

エリカ: Erika

無事: ぶじ, safety, peace, quietness

一人: ひとり, one person

もしかして: perhaps, possibly

娘: (my) daughter

妹: いもうと, younger sister

何: なに, what

して: by (indicating means of action), as (a group, etc.)

くれて (くれる, te-form) to give, to let one have, to do for one, to be given

名無しさん Aug. 11, 2018, 10:21 a.m. No.40198   🗄️.is 🔗kun   >>0273 >>0622

pg5

1

>I'm sorry I scared you! I'm friends with your big sister

 

>Whose friend!? And why the hell did you come to my house?

<Ow my knee…

 

<you ok?

 

2

>Your hou-!?

 

>…….-se?

 

3

>Is the very embodiment of a student's house

<chick?

<frugal?

 

>Making stupid comments again?

 

>Do you need me to punch your eyes fixed, chap!?

TN: lit.: "punched until left and right eye get replaced, chap" this was another weird one to translate

 

>I'm gonna go tell everyone

 

4

>Oi, Erika!? There's no need for that!!

 

>Everyone!! The meat lady is bulying big sis!!!

 

>No, it's a misunderstanding!

 

>Meat!! Lots of meat!!

 

5

>What was that!?

 

>Sis, are you ok!?

 

<Meat lady…

 

<that's trouble

 

Vocabulary

怖がらせて (怖がる, こわがる, te-form of causative form) to be afraid of, to fear, to dread, to be nervous (about), to be shy (of)

ごめんなさい: I beg your pardon, excuse me

お姉: おねえ, elder sister

友達: ともだち, friend, companion

誰: だれ, who

家: いえ, house, residence, dwelling

何: なに, what

し: (at the end of a phrase) notes one (of several) reasons

来(る): to come (spatially or temporally), to approach, to arrive

やがった (やがる, past) verb suffix indicating hatred and contempt, or disdain for another's action

膝: ひざ, knee

Couldn't identify the kanji that comes after "膝"

大丈夫: だいじょうぶ, safe, all right, alright, OK, okay, sure

年季: ねんき, period of an apprentice's contract (usu. ten years), apprenticeship, indentureship, indenture

権化: ごんげ, incarnation, avatar

感じ (感じる, かんじる, stem) to feel, to sense, to experience

シック: chic

質素: しっそ, simplicity, modesty, frugality

して: する te-form

右目: みぎめ, right eye

左目: ひだりめ, left eye

入れ替わる: いれかわる, to change places, to relieve one another, to replace someone

入れ (入る, いる, imperative) to get in, to go in, to come in, to flow into, to set, to set in

替わる: かわる, to succeed, to relieve, to replace

まで: until (a time), till, to, up to, to (an extent), up to, so far as, even, only, merely

殴って (殴る, なぐる, te-form) to strike, to hit

やろう: guy, fellow, chap, buddy

皆: みな, all, everyone, everybody

呼んで (呼ぶ, よぶ, te-form) to call out (to), to call, to invoke

くる: 来る, to come (spatially or temporally), to approach, to arrive

余計: よけい, too many, too much, excessive, superfluous, superabundant, extra, spare, surplus, unnecessary, needless, uncalled-for, otiose

事: こと, thing, matter

すんな: slang, neg する

いじめる: to tease, to torment, to persecute, to chastise

誤解: ごかい, misunderstanding

大きな: おおきな, big, large, great

なんだって: なんだって, Why?, Come again?

面倒: めんどう, trouble, difficulty, care, attention

名無しさん Aug. 11, 2018, 1:04 p.m. No.40273   🗄️.is 🔗kun

>>40198

>Takano is the oldest sister with a big family that she has to take care of because her parents are either shit, or poor

>Also known as the Brock Situation

>MFW

Delinquient girls with hearts of gold are a top tier trope and I don't care what anyone says, I want to cuddle one.

I HAVE A MIGHT NEED TO CUDDLE ONE

名無しさん Aug. 11, 2018, 2:09 p.m. No.40287   🗄️.is 🔗kun   >>0306

pg6

1

>Look!! That's her!!

 

<The enemy?

 

<She's huge

 

<Meat?

 

<growing stomachs (sfx)

 

2

>Don't bully our sister!!

 

>I'll be taking that meat, miss

 

<Huge boobs

TN: this kid has his priorities straight

 

>Big sis, my stomach is empty

 

<When's dinner?

<I'm hungry

 

>Stop it, you!! That girl is like a wild animal!! Don't pick a fight or you'll get hurt!!

 

3

>Are they all your siblings!? H- how many are there!?

<wild animal?

 

<meat

 

<yes you are!!

 

<My two older brothers are out working

>We are four boys and seven girls

 

<stomach is empty

 

Vocabulary

ほら: look!, look out!, hey!, look at me!, there you are!

あれ: that (indicating something distant from both speaker and listener (in space, time or psychologically), or something understood without naming it directly)

敵: てき, opponent, rival, adversary

大きい: おおきい, big, large, great, loud

いじめる: to tease, to torment, to persecute, to chastise

ちょうだい: receiving, reception, getting, being given

おなか: お腹, stomach

空いた (空く, すく, past) to become less crowded, to thin out, to get empty

やめろ (やめる, imperative) to stop (an activity), to cease, to discontinue, to end, to quit

そいつ: that person (guy, fellow)

ただ: straight, direct

野生: やせい, wild, growing wild

動物: どうぶつ, animal

絡む: からむ, to pick a quarrel, to find fault

怪我: けが, injury (to animate object), hurt

全員: ぜんにん, all members (unanimity), all hands, the whole crew, everyone, everybody

弟妹: ていまい, younger brother and sister

何人: なんにん, how many? (people)

いる: to be (of animate objects), to exist

野性: やせい, wildness (plants, animals, etc.), uncouth, rough, unpolished

だろう: seems, I think, I guess, I wonder, I hope

長男: ちょうなん, eldest son (may be the only son), first-born son

次男: じなん, second son

社会人: しゃかいじん, working adult, full-fledged member of society

四男: よんなん, fourth son

七: なな, seven

女: おんな, female, woman, female sex

含めて (含む, ふくむ, potential te-form) to contain, to comprise, to have, to hold, to include, to embrace

一一: いちいち, one-by-one, separately

 

Pretty low blow, bringing all that meat to brag in front of those kids, Torako

名無しさん Aug. 11, 2018, 8:02 p.m. No.40377   🗄️.is 🔗kun   >>0381

pg7

1

>Heeey!! Yuuji!! I see you being mean to Rie, knock it off!!

 

>Yuka, Narue, did you finish cleaning your room!?

 

>Well do it later

 

<My stomach is empty

 

>Youko!! Your nose is running, that's embarrassing

 

2

>She's such a reliable older sister…

 

>Dinner will be ready soon, until then you should be studying!!

 

<meat

<Food

<eeehhー

<stomach empty

 

3

>Big sister, I'm sorry

 

<About my task…

>Thing is, I didn't buy the meat….

 

4

>Hmmm, is that so? Were they sold out?

>It's ok, those things happen

<don't cry

 

<I'm sorry

 

>We'll do meat with chinja roast another time

 

Vocabulary

コラッ: hey!, interjection meant to scold or reprove someone

裕二: Yuuji

捏江: Rie

イジワル (いじわる) malicious, ill-tempered, unkind

由香: Yuka

成恵: Narue

部屋: へや, room, apartment, flat, pad, chamber

掃除: そうじ, cleaning, sweeping, dusting, scrubbing

終わった (終わる, おわる, past) to finish, to end, to close

あとで: afterwards

やる: to do, to undertake, to perform, to play (a game), to study

洋子: Youko

鼻水: はなみず, nasal mucus, dripping nose

出てる (出る, でる, te-form +いる) to leave, to exit, to go out, to come out, to get out

チーン: ding (of a bell), bing, ting, tinkle, ring

みっともない: shameful, disgraceful, indecent, unseemly, unbecoming, improper shamefur dispray

凄く: すごい, turned adverb, awfully, very, immensely

しっかり: tightly (holding on), firmly, securely, reliably, dependably, levelheadedly, shrewdly, wisely, cleverly

すぐ: soon, before long, shortly

飯: めし, meal, food

作る: つくる, to make, to produce, to manufacture, to build, to construct

から: from

それまで: until then, till then, up to that time

勉強: べんきょう, study

おつかい: errand, mission, going as envoy

あのね: look here, I say, well, I know what, I'll tell you what, just a minute, hold on

買え (買う, かう, imperative) to buy, to purchase

なかった: ある, past negative

そうか: is that so? (generally rhetorical)

売り切れて (売り切れる, うりきれる, te-form) to be sold out

売り (売る, うる, stem) to sell

切れる (切る, きる, potential) to turn off (i.e. the light), to cut, to cut through, to perform (surgery)

まあ: just (e.g. "just wait here"), come now, now, now

そんな: such (about the actions of the listener, or about ideas expressed or understood by the listener), like that, that sort of

事: こと, thing, matter

ある: to exist, inanimate

さ: -ness (nominalizing suffix indicating degree or condition)

気: げ, seeming, giving the appearance of, giving one the feeling of

泣くな (泣く, なく, neg) to cry, to weep, to sob, to howl

ホレ (ほれ) look!, look out!, hey!, look at me!, there you are!

肉入りチンジァオロース: Meat with Chinja Ruace (roast?) I came to this with both the dictionary and google translator help

また: again, and, also, still (doing something)

今度: こんど, now, this time, next time, another time

名無しさん Aug. 11, 2018, 8:19 p.m. No.40381   🗄️.is 🔗kun   >>0393 >>0568

>>40377

God bless this girl, she is such a good example and role model for her siblings. Strong onee-sans, sexy ara's, and assorted cake goods need to be pushed more.

Someone needs to dong these cakes, and all the better if it is nip men

名無しさん Aug. 11, 2018, 9:25 p.m. No.40393   🗄️.is 🔗kun

>>40381

Technically they are high school girls. But with hearts and hot bodies of gold

名無しさん Aug. 12, 2018, 6:20 a.m. No.40461   🗄️.is 🔗kun

pg8

1

>We won't eat meat right on a special sale day? This can't be happening

 

>Good grief, talk about trouble. Somebody must have gone and bought quite a lot of…

 

<jiiiiiiiiiii (stare)

 

2

<smile

 

<QUITE A LOT

 

3

>It was you? You're the reason the sale had ended?

<Don't you have any common sense

 

>I'm sorry… If it's ok, can't we all eat it together?

 

4

>Sis, does that mean we get to eat meat!? Awesome!!!

 

>This girl is a good person!! It would be great if she joined us, right?!

 

5

>Big sis, are we gonna let her join us?

 

<jiiiiiiii (stare)

 

6

<That's how they do it…

 

>Haa…. just today then

 

Vocabulary

こちとら: I, we

なんて: such as, (things) like

特売: とくばい, special sale

日: ひ, day, days

出来ねえ, 出来ない (出来る, できる, neg) to be able (in a position) to do, to be up to the task

まったく: really, truly, entirely, completely, wholly, perfectly, good grief (expression of exasperation)

迷惑: めいわく, trouble, bother, annoyance

話: はなし, talk, speech, chat, story, conversation

誰か: だれか, someone, somebody

買占め: かいしめ, buying up of goods, cornering (market)

ニコリ (にこり) smile (sweetly), grin

たんまり: quite a lot

売り: sale, selling (stem of 売る, うる, to sell)

切れ (切れる, きれる, stem) to run out (of stock, etc.), to be exhausted, to be used up, to be sold out, to be out of

原因: けんいん, cause, origin, source

常識: じょうしき, common sense, good sense, common knowledge, general knowledge, common practice, accepted practice, social etiquette

守れ (守る, まもる, stem) to keep (i.e. a promise), to abide (by the rules), to observe, to obey, to follow

や: such things as (non-exhaustive list related to a specific time and place), and … and

食べません (食べる, たべる, masu-form neg) to eat

一緒: いっしょ, together

遊んで (遊ぶ, あそぶ, te-form) to play, to enjoy oneself, to have a good time

遊ぼう: volitional of above

仕方: しかた, way, method, means, resource, course

今日: きょう, today, this day

だけ: just this one

 

I've been using "big brother" and "big sis", but since I'm going with honorifics for names, I might as well go full weeb and use onii-chan and onee-san from now on

名無しさん Aug. 12, 2018, 11:10 a.m. No.40547   🗄️.is 🔗kun   >>0609 >>0622

pg9

1

>So they really did it. An empty place like this!!

<This is the first time I've ever seen these pipes

 

2

>….. did what now?

 

>Nee-chan, didn't you do some special training at the gym!?

<I wanna see it!

 

>This is the best opportunity to show off your power!!! Don't you have some killer technique !?

 

3

>Haa…? Well, the thing is, it didn't-

 

>That's right!! You do, don't you Takano-san!!

 

4

>There was that one time I had to take your kick!!

>It was so strong!!

 

5

>Oi, what are you saying that for!?

 

>This is our chance. Let's show them something cool!! Let's do it!!

 

>You idiot, this is a terrible idea!!

 

>It's all right!!

 

Vocabulary

売地: うりち, land for sale

実在: じつざい, reality, existence

こういう: such, like this

空き: あき, space, room, emptiness, gap

空く: あく, to become less crowded, to thin out, to get empty

地: ち, earth, ground, land, soil

土管: どかん, earthen pipe

初めて: はじめて, for the first time

ジム: gym, gymnasium

特訓: とっくん, special training, intensive training, crash course

でしょう: seems, I think, I guess, I wonder, I hope

強え: つよい, strong, powerful, mighty, potent (no idea why it ends in え though)

ころ: suitable time (or condition)

見たい: たい "want to do" conjugation of 見る

必殺技: ひっさつあざ, killer technique, surefire assassination method

そんなもん (そんなもの) that's the way it is, such is life

無い: ない

ある: to be (usu. of inanimate objects), to exist, to live

いつぞや: once, some time ago

食らった (食らう, くらう, past) to eat, to drink

キック: kick

凄かった (凄い, すごい, past) terrible, dreadful

かっこいい: attractive, good-looking, stylish, cool, smooth, neat, with-it, groovy

所: ところ, place, spot, scene, site

見せましょう (見せる, みせる, polite volitional) to show, to display

見す: みす, to see, to look, to watch

協力: きょうりょく, cooperation, collaboration

そういう: such, like that, that sort of, very

絶対: ぜったい, absolutely, unconditionally

下手: へた, imprudent, untactful

 

Torako's first line is quite cryptic, even Takano wasn't sure about what it meant. Either I didn't understand what was being said, or I smell plot to be revealed in the future

名無しさん Aug. 12, 2018, 1:16 p.m. No.40609   🗄️.is 🔗kun

>>40547

I just realized I numbered all the panels wrong. I only posted the dialog, that starts on the second pannel.

First panel's plake reads "land for sale"

 

Plus, Torako's first line is chewing me from the inside. Its such a weird thing to say out of the blue.

名無しさん Aug. 12, 2018, 5:20 p.m. No.40658   🗄️.is 🔗kun   >>0684

>>40657

Be the change you want to be anon, you can do the typesetting on your own and then you two can be the unofficial /animu/ torako scanlation team

名無しさん Aug. 12, 2018, 5:48 p.m. No.40667   🗄️.is 🔗kun   >>0670 >>0671 >>0679

>>40657

Translator here.

I can barelly use paint, sorry about that.

I'll leave to more experienced and enthusiastic anons, if anyone wants to pick the burden. If anyone has any suggestions about the format I'm posting on, please speak up.

名無しさん Aug. 12, 2018, 5:56 p.m. No.40670   🗄️.is 🔗kun

>>40667

Be nice if there's an extra typesetter here. The one typesetter here is already working on Number Girl.

名無しさん Aug. 12, 2018, 6:10 p.m. No.40677   🗄️.is 🔗kun   >>0682

I'd not bother to typeset it because that would just be a duplication of effort when the usual scanlation team gets to it.

https://mangadex.org/manga/20425/torako-don-t-break-everything/comments/

>Just a little update in case anyone gets curious about releases and checks here. We're still working on this, we're just waiting for the second volume which releases at the end of this month before editing anymore chapters since the quality will be better than the magazine scans that are floating around.

名無しさん Aug. 12, 2018, 6:14 p.m. No.40679   🗄️.is 🔗kun

sage for doublepost

>>40667

The Number Girl translation .txt files are in a format that I find pretty convenient to work with

名無しさん Aug. 12, 2018, 6:20 p.m. No.40682   🗄️.is 🔗kun

>>40677

>We're still working on this, we're just waiting for the second volume which releases at the end of this month

Why wait? I'm working on stuff from the first volume, that they also have access to. Well, they actually do a prety good job, so I won't rile on them

名無しさん Aug. 13, 2018, 8:38 a.m. No.40870   🗄️.is 🔗kun

pg10

1

>You sure it won't hurt!?

 

>Absolutely sure!?

 

>Of course!! Just remember to hold back when hitting me!!

 

2

>…….tch!! That I don't know!!

 

>Ah, just deliver a weak blow, like that time, pleas-

 

3

>What does that mean!? You idiot!!

 

Vocabulary

絶対: ぜったい, absolutely, unconditionally

痛く ( 痛い, adj turned adv) painful, sore

すんな: don't (by jisho)

もちろん: of course, certainly, naturally

思い: おもい, thought

思う: おもう, to think, to consider, to believ

切り: きり, end, finish, stop

切る: きる, to cut, to cut through, to perform (surgery), to turn off (i.e. the light)

打って (打つ, うつ, te-form) to hit, to strike, to knock, to beat, to punch, to slap, to tap, to bang, to clap, to pound

下さい: ください, please give me

分からん: わからん, I don't know

やっぱり: too, also, likewise, either, still, as before, even so, either way, nonetheless, in any event, all the same

少し: すこし, small quantity, little, few, something

弱めで (弱める, よわめる, te-form) to weaken

知る: しる, to be aware of, to know, to be conscious of, to cognize, to cognise, to remember, to be acquainted with (a procedure)

ボケ: idiot, fool, touched in the head (from), out of it (from), space case

Could also be

ぼける: to play stupid, to say something stupid (oft. on purpose; esp. as part of a comedic routine)

 

I think Takano was worried about getting hurt herself, but Torako was thinking the same for herself.

名無しさん Aug. 13, 2018, 8:47 a.m. No.40874   🗄️.is 🔗kun

pg11

1

>Sey!

 

2

<Nee-chan is so cool

 

>Nice kick!!

>Leave the rest to me!!

 

3

>Tsu!!

>Nowah!!

 

Vocabulary

ナイス: nice

キック: kick

あと: behind, rear, remainder, the rest

任せて (任せる, まかせる, te-form) to entrust (e.g. a task) to another, to leave to

名無しさん Aug. 13, 2018, 10:41 a.m. No.40914   🗄️.is 🔗kun   >>0915 >>0945

pg12

1

<oooooooo….

 

2

>eeh!?

 

3

>Onee-chan, did you kill her?

 

>Amazing!! Nee-chan is amazing!!

 

>Ha… haha. That was cool wasn't it?

 

>that was overkill, stupid!!

 

4

>As expected from you, Takano-san!!

<Great success!!

 

>[They feared and respected their older sister more after that]

 

<That girl is amazing too

 

<unharmed!?

 

Vocabulary

殺しちゃった (abr 殺してしまう, 殺す, ころす, doing something by accident) to kill

だろう: seems, I think, I guess, I wonder, I hope, don't you agree?, I thought you'd say that!

やり過ぎ (やり過ぎる, やりすぎる, stem) to overdo, to go too far, to go to excess

大成功: だいせいこう, huge success

畏怖: いふ, awe, fear, fright

対象: たいしょう, target, object (of worship, study, etc.), subject (of taxation, etc.)

となった (となる, past) to become, to amount to, to neighbor (neighbour), to be next to (esp. to live next door to)

無傷: むきず, unhurt, uninjured, unwounded, flawless, spotless, sound, perfect

 

End of chapter. Get ready for the next one, as we'll be entering lewd territory again.

名無しさん Aug. 13, 2018, 10:45 a.m. No.40915   🗄️.is 🔗kun

>>40914

errata

Not that it matters much, but Torako actually screams

<Waaaaaaaaaaa

Don't know how/why I made that mistake

名無しさん Aug. 13, 2018, 3:20 p.m. No.40976   🗄️.is 🔗kun   >>1098

>>37905

If he was the type of person who would make good decisions like that, he wouldn't have had his girlfriend stolen by a lesbian.

名無しさん Aug. 13, 2018, 4:43 p.m. No.41001   🗄️.is 🔗kun   >>1086 >>1098 >>7997

Chapter 16

 

pg1 / Cover

 

pg2

1

>… sawa!!

>Torasawa!! Wake up!!

 

2

>Wake up already, you moron!!

 

>nha!?

 

3

>Ah… good morning, Takano-san

 

4

>Yesterday was so fun!! I've never had a sleepover with friends befo-

 

>OY

<we're not friends

 

5

>yes?

 

>Start explaining yourself, Torasawa… What the hell is this…

 

Vocabulary

起きろ (起きる, おきる, imperative) to get up, to rise, to blaze up (fire)

つって (つる, te-form) to hang, to suspend (something from something), to be hanged (by the neck)

だろう: seems, I think, I guess, I wonder, I hope, don't you agree?, I thought you'd say that!

昨日: きのう, yesterday

楽しかった (楽しい, たのし, past) enjoyable, fun

友達: ともだち, friend, companion

泊まり: とまり, stay, stopover, anchorage, night duty

泊まる: とまる, to stay at (e.g. hotel)

遊ぶ: あそび, to play, to enjoy oneself, to have a good time

なんて: how ..!, what ..!, such as, (things) like

初めて: はじめて, for the first time

説明し: ときあかし, explanation, exposition

何だこれは: what on Earth is this?

 

This is the second to last chapter. I probably won't be able to finish the whole first volume before the second is out, but hopefully we'll be close.

>>40979

That seems interesting. I'll look into it after I'm done with this volume

名無しさん Aug. 13, 2018, 10:52 p.m. No.41105   🗄️.is 🔗kun

>>41098

>yuricuck

The funny part is that he kept on clinging to her until she dumped him.

What an absolute faggot.

名無しさん Aug. 14, 2018, 3:27 a.m. No.41132   🗄️.is 🔗kun

pg3

1

>What!? What is this!?

>How did this happen!?

 

2

>Eh? You don't remember last night's hot pot party?

TN: Yaminabi: stew prepared from ingredients contributed by members of a party, and eaten in the dark for fun

 

>If I remembered I wouldn't be asking you!!

 

Vocabulary

なんだ: What!

状況: state of affairs (around you), situation, circumstances

マジ: serious (not capricious or flirtatious)

どうした: somehow, how, in what way, why, what kind of

昨日: きのう, yesterday

闇鍋: やみなべ, stew prepared from ingredients contributed by members of a party, and eaten in the dark for fun

大会: たいかい, convention, tournament, mass meeting, rally

覚える: おぼえる, to memorize, to memorise, to commit to memory, to learn by heart, to bear in mind, to remember

ねえから: abr. ない+から

聞く: to hear

だろう: seems, I think, I guess, I wonder, I hope, don't you agree?, I thought you'd say that!

 

Can you spot Suzume in these pages?

名無しさん Aug. 14, 2018, 10:21 a.m. No.41303   🗄️.is 🔗kun

pg4

1

>We went with Bullet-chan's idea of making a hot pot

<Everyone

<Let's cook our hot pot now

 

>Each of us brought our respective ingredients to the clubroom

 

>Ah, that must have been it

 

2

>Someone must have put sake in the stew

<That's how we got in this situation

 

>Actually you even mentioned that sake was not allowed, so no one did that.

 

3

>We did put things like candy in, as a joke, but it was mostly ordinary stuff

 

<Whazzat? (Suzume)

<Giraffe brain (Bullet)

<Brain!? (Takano)

 

>If that's the case, then why on earth are we dressed like this!?

 

<looks delicious

 

4

>Maybe that was the reason, if you think about it

 

<How could it?

>Is that really the best idea we got?

 

5

>Well, Bullet-chan also added in something when you weren't looking

 

<Look in the sky, it's superman

TN: I have to admit I couldn't identify the kanji paired with 長. But bullet did mention something flying in the sky, so it might as well have been supahmen

 

<eh?

<really!,

<nani!?

 

6

>It was a glittering mysterious liquid

<Does that help?

 

<You should have started with that!!

>OF COURSE THAT WAS IT. ARE YOU STUPID!?

 

Vocabulary

発案: はつあん, idea, suggestion, initiation of a proposal

闇鍋: やみなべ, stew prepared from ingredients contributed by members of a party, and eaten in the dark for fun

おなべ: pot

しよう: する volitional

それぞれ: each, respectively

食材: しょくざい, ingredient

持つ: to hold (in one's hand), to take, to carry (stem: hold, charge, keep possession, in charge)

寄る: よる, to gather (in one place), to come together, to meet

部室: ぶしつ, clubroom

集まる: あつまる, to gather, to collect, to assemble

誰か: だれか, someone, somebody

鍋: ばべ, saucepan, pot, stew, hot pot

酒: さけ, alcohol, sake

入る: いる, to get in, to go in, to come in, to flow into, to set, to set in

それで: and, thereupon, because of that

状態: じょうたい, current status, condition, situation, circumstances, state

止む: やむ, to cease, to stop, to be over

ふざけて: to joke, to jest, to kid, to josh

お菓子: おかし, confections, sweets, candy

たり: little actions or states, conjugate to past and add り, chain ends with する

けど: [event 1] but [event 2]

おおむね: in general, generally, mostly, roughly, largely, mainly, on the whole, by and large

普通: ふつう, general, ordinary, usual

キリン (きりん) giraffe (Giraffa camelopardalis)

脳: のう, brain

一体: いったい, …the heck (e.g. "what the heck?"), …in the world (e.g. "why in the world?"), …on earth (e.g. "who on earth?")

格好: かっこう, appearance

なんだ: What!

達: たら, pluralizing suffix (esp. for people & animals; formerly honorific)

多分: たぶん, perhaps, probably

原因: けんいん, cause, origin, source

(だ)と: if-then for natural consequences

思う: おもう, to think, to consider, to believe

なぜ: why, how

あんだ: safe hit

心当たり: こころあたり, having some knowledge of, happening to know

あん: idea, plan, thought

こっそり: stealthily, secretly

投入: とうにゅう, throwing into, inserting, depositing

空飛ぶ

長?

光る: ひかる, to shine, to glitter, to be bright

謎: なぞ, riddle, puzzle, enigma, mystery

液体: えきたい, liquid, fluid

どう: how, in what way, how about

思い: おもい, thought

さっさ: promptly, immediately, quickly, without delay

気付く: きづく, to notice, to recognize, to recognise, to become aware of, to perceive, to realize, to realise

 

Bullet is ourgirl

名無しさん Aug. 14, 2018, 1:08 p.m. No.41393   🗄️.is 🔗kun   >>1394

pg6

1

>Does that means she tried her homemade aphrodisiac on us again!? Damnit!

<Dumbass!!

 

>Daddy

 

>Aphrodisiac!? But it didn't had any effect on me, though

<that can't be

 

2

>Bullet used to do this all the time!!

>She would try her homemade erotic stuff on us without us noticing

 

<You're just not like a normal human, I guess

 

3

>Emma, are you ok? Pull yourself together!!

 

>Fufufu, wanna do it with me….?

<limp

 

>It's no use!! We're too late!!

 

>Suzume-san is still kissing the wall

 

4

>So satisfying~~ And lasted one hour too, I'll have to do that one again

 

>That mix of energy drink and edible sex lubricant

 

<edible lube!?

 

>How can you keep that smug face while in that position!?

 

Vocabulary

さては: and then, besides, on top of that, in that case, that being the case, if so

また: again, and, also, still (doing something)

自作: じさく, one's own work

媚薬: びやく, aphrodisiac

等: ら, and others, and the like, and followers, et al., pluralizing suffix

試し: ためし, trial, test

やがる: verb suffix indicating hatred and contempt, or disdain for another's action

全然: ぜんぜん, not at all (with neg. verb), wholly, entirely, completely

効く: きく, to be effective, to show effect

けど: but, however, although

まさか: by no means, never!, well, I never!, you don't say!, certainly (not)

昔: むかし, olden days, former

からす: to dry up, to exhaust (e.g. resources, talent) OR to talk oneself hoarse, to shout oneself hoarse OR to let dry, to kill (vegetation), to season (lumber)

エロ: erotic, eroticism

グッズ: goods, promotional items

こっそり: stealthily, secretly

人間: にんげん, human being, person, man, mankind, humankind

大丈夫: だいじょうぶ, safe, all right, alright, OK, okay, sure

しっかりしろ: pull yourself together, get a grip, get a hold of yourself, come on

抱く: いだく, to embrace, to hold in the arms (e.g. a baby), to hug, to have sex with, to make love to, to sleep with

ぐったり: completely exhausted, dead tired, limp, senseless

手遅れ: ておくれ, being (too) late

壁: かべ, wall, partition

ずっと: continuously in some state (for a long time, distance), throughout, all along, the whole time, all the way

キス: kiss

安心: あんしん, relief, peace of mind

あと: behind, rear, after, later, after one's death, remainder, the rest, descendant, successor, heir

一時間: いちじかん, one hour

すれば: if so, in that case, in that situation

戻る: まどる, to return, to go back

精力: せいりょく, energy, vigor, vigour, vitality

剤: ざい, medicine, agent, (chemical) substance, drug, dose

食用: しょくよう, for use as food, edible

ローション: lotion, sexual lubricant

混ぜる: まぜる, to mix, to stir, to blend

どういう: somehow, how, in what way, why, what kind of

体勢: たいせい, posture, stance

ドヤ: smug

顔: かお look, expression, countenance

きめて: deciding factor, clincher, trump card, winning move

 

>Tfw you'll never party with these girls

 

Reposting because I changed Enma's line

名無しさん Aug. 14, 2018, 5:24 p.m. No.41492   🗄️.is 🔗kun

pg7

1

>Groping-groping, collecting good data~~ Ufufufu

 

>Taka-chan, you're so kinky and all over the place~~

 

>WHAT!?

 

3

>Me? I didn't do that kind of thing… right?

 

>You did!!

 

3

>Afer we finished eating, we had some downtime

 

<I didn't eat enough…

 

>mumble

>?

 

>And you suddenly spilled a lot of information, all at once

 

>I did? What did I say?

 

4

>I wanna do it with Kumakawa-sempai right now

 

>do it, hot and sweaty

 

<eating the leftovers

 

>HAAAAA!?

 

Vocabulary

データ: data, datum

探る: さぐる, to feel around for, to fumble for, to grope for, to search for, to look for

相当: そうとう, befitting, becoming, worthy of, proportionate, in keeping with, suitable

乱れる: みだれる, to be disordered, to be disarranged, to be disarrayed, to be disheveled, to be dishevelled

わけ: conclusion from reasoning, judgement or calculation based on something read or heard, reason, cause, meaning, circumstances, situation

ひとしきり: for a while, for some time, for a period

鍋: なべ, saucepan, pot

食べる: たべる, to eat

終える: おえる, to finish

のんびり: carefree, at leisure

して(い)る

足りる: たりる, to be sufficient, to be enough

突然: とつぜん, abrupt, sudden, unexpected, all at once

言う: いう, to say, to utter, to declare

出す: だす, to put out, to reveal, to show

熊川: Kumakawa

やる: to have sex with (plus a lot of other meanings relating to "to do")

汗だく: あせだく, dripping with sweat, bathed in perspiration

激しい: はげしい, violent, furious, tempestuous

あまりもの: remains, leavings, remnant, surplus

 

I take it back, Bullet has soiled her

waifu status: dropped

名無しさん Aug. 15, 2018, 3:16 p.m. No.41791   🗄️.is 🔗kun   >>1854

pg7

1

> Ah!! You- that's not…

 

>You kept talking. About how you wanted to seduce him, and about the show you'd put up!!

 

>A SHOW!?

 

1

>You told us you've been secretly practicing to alure him. And that you know 100 different ways to put up a show.

 

<Looking good

 

<Looking good, yo

 

<WHAT!?

 

>there's more! Bullet then came in with a bunnygirl costume!!

 

Vocabulary

どう: how, in what way, how about

誘感: ようわく, temptation, alurement, lure, seduction

実演: じつえん, stage show, performance

おとす: to drop, to lose, to let fall, to shed (light), to cast (one's gaze), to pour in (liquid), to leave behind

為: ため, good, advantage, benefit, welfare, sake, purpose, objective, aim, consequence, result, effect

こっそり: stealthily, secretly

練習: れんしょう, practice, practising

百: ひゃく, 100, hundred

式: しき, ceremony

ほっそり: slim; slender; slight; delicate​

ほそ: fine thread, hempen cord

しかも: moreover, furthermore

途中: とちゅう, on the way, en route

時つ: もつ, to hold (in one's hand), to take, to carry

バニーガール: bunnygirl

衣装: いしょう, clothing, costume, outfit, garment, dress

 

Kumakawa doesn't deserve this!!

名無しさん Aug. 15, 2018, 5:44 p.m. No.41836   🗄️.is 🔗kun

pg8

1

<You practice by yourself? Seriously?

 

>You looked super sexy!!

 

2

>Enma-san kept staring at you

 

<My head hurts

 

>"The thing is, that's not real erotica!!"

 

3

>"True erotica lies in pain and suffering!!"

 

>"In other words, SM!! That's right!! Call me mistress!!", she said.

 

>Then she tied Bullet-chan and started slapping her!!

 

<No way, I thought you were more of the M kind

 

<Mooooooooore (Bullet)

 

<Completely exhausted

 

Vocabulary

独りで: ひとりで, alone, by oneself, voluntarily, spontaneously, automatically

練習: れんしゅう, practice, practising

マジで: serious (not capricious or flirtatious)

エッチ: indecent, lewd, frisky, sexy

でした: past polite

見る: to see, to look, to watch, to view, to observe

あたま: head

いたい: painful, sore

そんなもん: that's the way it is, such is life

真: しん, truth, reality, genuineness

苦痛: くつう, pain, agony, bitterness

中: なか, inside, in

あん: idea, plan, thought

すなわち: that is, namely, i.e.

女王: じょおう, queen

様: さま, Mr., Mrs., Miss, Ms.

いい出す: いいだす, to start talking, to speak, to tell, to propose, to suggest, to break the ice

亀甲縛り: きっこうしばり, tortoise shell bondage, turtle shell bondage

叩く: たたき, to strike, to clap, to knock, to dust, to beat

始める: はじめる, to start, to begin, to commence, to initiate, to originate

いや: disagreeable, detestable, unpleasant, reluctant OR more and more, increasingly OR no, nay

どっちか: either, one (of the two)

ぐったり: completely exhausted, dead tired, limp, senseless

名無しさん Aug. 15, 2018, 7:48 p.m. No.41854   🗄️.is 🔗kun

>>41791

>TFW you will never be seduced by a cute delinquient girl who has a heart of gold and large knockers

Goddamn that hurts. Her face and smile is so soft and warm, and her hair looks so silky.

>In a bunny suit

IT HURTS EVEN MORE!

名無しさん Aug. 16, 2018, 4:38 p.m. No.42179   🗄️.is 🔗kun

pg9

1

>Suzume-san was also watching

 

>"I'm gonna summon the spirit of a true specialist " she said

 

<come, come, come

 

2

<Hi, I'm Marilyn

<Fufufu, are you hard already?

 

>She had summoned the spirit of a legendary prostitute

 

>OI!! Isn't that something weird!?

 

3

>Under her orientation, you started a contest to see who was the best seducer

 

>That… that sounds like chaos…

 

<Daddy

 

<And that's not even all the erotic things that happened then

 

>STOP!! Enough, don't say anything else

<Please have mercy

 

Vocabulary

専門家: ぜんもんか, specialist, expert, professional, authority, pundit

霊: れい, soul, spirit, departed soul, ghost

降ろす: おろす, to take down (e.g. flag), to launch (e.g. boat), to drop, to lower (e.g. ladder), to let (a person) off, to unload, to discharge

聞く: きく, to ask, to enquire, to query

言い出す: いいだす, to start talking, to speak, to tell, to propose, to suggest, to break the ice

マリリン: Marilyn

-ちまう: abr てしまう, unintended action

勃つ: たつ, to have an erection

伝説: でんぜつ, tradition, legend, folklore

娼婦: しょうふ, prostitute, harlot

降臨: こうりん, advent, descent

させる: causative of する

何か: something

違う: ちがう, to differ (from), to vary, to not be in the usual condition, to not match the correct (answer, etc.)

指導: しどう, leadership, guidance, coaching

下: した, below, down, under, younger (e.g. daughter)

誰が: who

一番: いちばん, number one, first, first place

誘惑: ゆうわく, temptation, allurement, lure, seduction

出来る: できる, potential of する

比べる: くらべる, to compare, to make a comparison

合い: あい, between-season wear, spring and autumn clothing, spring and fall clothing, (suffix) together, condition, situation, state, -ish

何でも: any, whatever one likes, by all means, anything, everything

ある: to be (usu. of inanimate objects), to exist, to live

かんべん: pardon, forgiveness, forbearance

思い: おもい, thought

出る: でる, to leave, to exit, to go out, to come out, to get out

 

We'll leave what happened throughout the rest of the night to the doujins to come

名無し Aug. 17, 2018, 5:24 p.m. No.42677   🗄️.is 🔗kun

pg10

1

>Surprisingly, despite all that, they're all still lil' maidens

 

>Sh- shut up!! I'm actually very popular with men!!

 

2

<kin, kon, kin, kon(sfx: school bell)

 

Oh right!! We spent the night in the clubroom!!

 

3

>Torasawa, wake up everyone, we gotta go to class!!

 

<Yeees

 

>Gorisan is gonna kill us if we're late!!

 

4

>…ah. I'll never have hotpot with Bullet again

 

<Head hurts

 

5

>Torasawa, if you ever spot another one of Bullet's traps, stop her…

>hmm?

 

Vocabulary

全員: ぜんいん, all members (unanimity), all hands, the whole crew, everyone, everybody

処女: しょじょ, virgin, maiden

なのに: and yet, despite this, but even so, but even then, however, nevertheless, for all that, notwithstanding that

ちゃんちゃん: regularly, promptly

おかしい: funny, amusing, comical, laughable, ridiculous

うるせえ (うりさい) shut up!, be quiet!

心: こころ, mind, heart, spirit

モテ女: もておんな: woman who is popular with men

なんだ: it is assuredly that …, can say with confidence that …

部室: ぶしつ, clubroom

泊まる: とまる, to stay at (e.g. hotel)

たんだ: base hit, one-base hit, single

起こす: おこす, to raise, to raise up, to set up, to pick up

教室: きょうしつ, classroom

行く: いく, to go, to move (in a direction or towards a specific location), to head (towards), to be transported (towards), to reach

遅刻: ちこく, lateness, late coming

したら: たら conditional of する

半殺し: はんごろし, half killed

される: honorific or passive form of the verb "suru"

二度: にど, two times, twice

二度: ふたたび, again, once more, a second time

鍋: なべ, saucepan, pot

なんか: something

あたま: head

いたい: painful, sore

次: つぎ, next, following, subsequent

罠: わな, snare, trap (for catching wild game, etc.)

気付く: きづく, to notice, to recognize, to recognise, to become aware of, to perceive, to realize, to realise

止める: やめる, to stop (an activity), to cease, to discontinue, to end, to quit

 

Torako ain't looking so good

名無し Aug. 17, 2018, 6:17 p.m. No.42709   🗄️.is 🔗kun   >>2714

pg11

1

>Wha….!

 

>What are you doing, dumbass!?

 

2

>She's on all fours!? What's she…

 

>What's with that expression…

 

>Looks like the libido serum only now is making an effect!!

TN: she literally calls it "prostitution medicine" btw

 

>HAAA!?

 

Vocabulary

やる: to do, to undertake, to perform, to play (a game), to study

四つん這い: よっつんばい, (crawl) on all fours, on one's hands and feet, falling flat

四つ: よっつ, four

這う: はう, to creep, to crawl

目付き: めつき, look, expression of the eyes, eyes

娼: あそびめ, prostitute

薬: くすり, medicine, pharmaceuticals, (legal) drugs

効く: きく, to be effective, to show effect

来る: くる, to come (spatially or temporally), to approach, to arrive

名無し Aug. 17, 2018, 7:20 p.m. No.42744   🗄️.is 🔗kun   >>2772 >>5141

pg12

1

>Are you stupid!? Does anyone have animal tranquilizers…

>That's bad, she turned into a tiger

TN: "Tora" means both tiger and drunkard

 

>Dangerous!! Whatch out for for her claws!!

 

>Torako-chan!?

>You ripped your clothes, you're too exposed!!

 

2

>What the hell, this isn't erotic at all, she just turned into a wild beast

 

<Oh crap!

 

<NYAAAAAAN

 

>Protect your eyes everyone!! The tiger is loose!!

 

<Run!

 

3

>[They never tried cooking yaminabe again]

TN: stew prepared from ingredients contributed by members of a party, and eaten in the dark for fun

 

Vocabulary

大型動物: おおがたどうぶつ, megafauna, large animal

麻酔: ますい, anaesthesia, anesthesia

いや: disagreeable, detestable, unpleasant, reluctant

もう: further, more, again, another, the other

完全: かんぜん, perfection, completeness

虎: とら, tiger (Panthera tigris)

あぶない: dangerous, risky, hazardous, perilous, precarious

引っ掻く: to scratch, to claw

服: ふく, clothes (esp. Western clothes)

破れる: やぶれる, to get torn, to tear, to rip, to break, to wear out

色々: いろいろ, various

丸見え: まるみえ, full view, plain sight, completely visible

野生: やせい, wild, growing wild

目覚める: めざめる, to wake up, to awake

えらいこっちゃ: What are we going to do?, uh-oh, oh crap

周り: まわり, circumference, girth, surroundings, neighbourhood, neighborhood, vicinity

生徒: せいと, pupil

守る: まめる, to protect, to guard, to defend

出る: でる, to leave, to exit, to go out, to come out, to get out

にげる: to escape, to run away

二度: ふたたび, again, once more, a second time

闇鍋: やみなべ, stew prepared from ingredients contributed by members of a party, and eaten in the dark for fun

しなかった: neg past する

 

Thanks for sticking with us for another chapter. Next is the last of this volume. I'd like to ask for a source for Nujima's "secret ending" that was posted earlier by some anon, it's not in this volume and I might translate it too, for fun.

名無し Aug. 17, 2018, 9:02 p.m. No.42772   🗄️.is 🔗kun

>>42744

Zigma bless you, anon.

Keep up the good shit.

Seeing your dedication in translating this by yourself is admirable.You seem to be having fun as well

名無し Aug. 18, 2018, 7:54 a.m. No.42884   🗄️.is 🔗kun   >>3368 >>3371 >>7997

Chapter 17

 

pg1

1

>(plake) Excuse us the inconvenience. Construction site (…)

 

>Hey rookie, bring those over here

 

>Y- Yes!

 

3

>Did you had to puck today to come and watch? That will only make me worried, Takano

 

Vocabulary

お願い: おねがい, request, wish

御迷惑: ごめいわく, trouble, bother, annoyance

居る: ある

工事中: こうじちゅう, under construction

御: honorific/polite/humble prefix

恊: threaten

新入り: しんいり, newcomer, initiate, novice

こっち: this way (direction close to the speaker or towards the speaker), this direction

運ぶ: はこぶ, to carry, to transport, to move, to convey

わざわざ: expressly, specially, doing something especially rather than incidentally

心配性: しんぱいしょう, prone to worrying

名無し Aug. 18, 2018, 8:37 a.m. No.42906   🗄️.is 🔗kun   >>3368

pg2

1

>Thanks for attending me

 

>Chief Ookami

 

2

>I thought you were the chief now

>Since I've started working as an engineering contractor three periods ago

 

>so scary

 

>That's right, it's an old habit

 

<Pet Raising Club's 12° club president

 

<13° club president

 

3

>So that's Torasawa? You're very lucky for having her, kid

>She's been very helpful

 

>Oohh!? Really!? That's good…!!

 

Vocabulary

お疲れ: おつかれ, thanks (e.g. for coming, helping, etc.), glad you could make it

様: さま, Mr., Mrs., Miss, Ms.

大神: Ookami, her name means "god"

部長: ぶちょう, head (chief, director) of a section or department

だろう: seems, I think, I guess, I wonder, I hope

工務店: こうむてん, engineering firm, contractor

三代: さんだい, three generations, three periods

目: もく, order

顔: かお, look, expression, countenance

そうでした

つい: just (now)

以前: いぜん, ago, since, before, previous

癖: くせ, habit (often a bad habit, i.e. vice), tendency

飼育: しいく, breeding, raising, rearing

部: club

代: だい, generation, age, reign

だった: past for nouns

運: うん, fortune, luck

れる: passive conjugation

ガキ: brat, kids, urchin, little devil

なかなか: very, considerably, easily, readily, fairly, quite, highly, rather, by no means (with negative verb), not readily

役: やく, use, service, role

立つ: たつ, to stand, to rise, to stand up

名無し Aug. 19, 2018, 8:12 a.m. No.43362   🗄️.is 🔗kun   >>3368

pg3

1

>HEEEY ROOKIE!! Come greet someone here

 

>Eh? Greet someone? Who?

 

2

>Ah, Takano-san, you are here!?

 

3

>Hey, so you found yourself a job shaving off concrete

 

>Yes!! I'm still learning how to not be a bother, but I'm liking it!!

 

4

>Here I can put destructive power to work!!

 

>This is great!! I'm loving it!!

 

>[Heavy machinery can't get into smaller spaces where concrete has to be shaven off. It's usually done by hand with smaller tools, like hammers and chisels.]

 

5

>Heh… that's a relief

 

>You're the best chief ever, kukuku

 

Vocabulary

新入り: しんいり, newcomer, initiate, novice

迎え: むかえ, meeting, greeting, welcome

迎える: むかえる, to go out to meet

どう: how, in what way, how about

斫り: はつり, shaving (usu. concrete, paintwork, etc.), chipping

屋: や, (something) shop

仕事: しごと, work, job, business, occupation, employment, vocation, task

ご迷惑: ごめいわく, trouble, bother, annoyance

ならない: cannot help (doing, etc.), cannot resist, cannot bear not to OR to become, to get, to grow, to be, to reach, to attain

付く: つく, to be attached, to be connected with, to adhere, to stick, to cling

生身: なまみ, living flesh, flesh and blood

壊す: こわす, to break, to destroy, to demolish

なんて: such as, (things) like

なんか: something

感動: かんどう, being deeply moved emotionally, excitement, passion, deep emotion, impression

解体: かいたい, disassembly, dismantling, deconstruction, dissolution, demolishing

業: ぎょう, work, business, company, agency

一種: いっしゅ, species, kind, variety

重機: じゅうき, heavy machinery, heavy equipment

入る: いる, to get in, to go in, to come in, to flow into, to set, to set in

狭い: せまい, narrow, confined, small

場所: ばしょ, place, location, spot, position

金槌: かなづち, hammer

や: such things as (non-exhaustive list related to a specific time and place), and … and

ノミ: flea

使う: つかう, to use (a thing, method, etc.), to make use of, to put to use

使い: つかい, errand, mission, going as envoy

人力: じんりき, human power, human strength, human effort, human agency

構造物: こうぞうぶつ, structure

取る: とる, to take, to pick up, to harvest, to earn, to win, to choose

取り: とり, taking, taker, collecting, collector

まあ: just (e.g. "just wait here"), come now, now, now

安心: あんしん, relief, peace of mind

すっかり: all, completely, thoroughly

立派: りっぱ, splendid, fine, handsome, elegant, imposing, prominent

名無し Aug. 19, 2018, 8:24 a.m. No.43371   🗄️.is 🔗kun

>>42884

errata

last pannel:

I interpreted わざわざ 's meaning wrong, plus chief Ookami was referring to Takano when mentionying "worrying". Actual line should be:

>Is she so special you had to come and watch her yourself? Are you worried, Takano

 

Sorry about the revision. Context really is everything in japanese. It's like they express broad ideas first, and depending on context (which might already be in place or revealed later) things can mean one thing or another.

名無し Aug. 20, 2018, 8:45 a.m. No.43714   🗄️.is 🔗kun

pg4

1

>I'm sorry for that, Ookami-san!!

 

>You!! Are you blind, Torasawa!?

 

>Takano-san is getting embarrassed…

 

2

>Ookami-san, thank you very much for your valuable teachings

 

>You should be thanking Takano

 

>You got your job because she asked me

 

<she just went and said it

 

3

>Now it's up to you, to be their leader, like I did to you

 

>You can rely on me! Let's go Torasawa!!

 

>Ok. Ah, let me just clean up this rubble first

 

4

>Ah? Don't worry about it

 

>Those are too big anyway, we'll deal with them later

 

5

>Oi, did you listen, I said…

 

Vocabulary

勘弁: かんべん, pardon, forgiveness, forbearance

下さい: ください, please give me

照れる: てれる, to be shy, to be bashful, to feel awkward, to feel embarrassed

貴重: きちょう, precious, valuable

経験: けいけん, experience

させて: する, causative

頂く: いただく, to receive, to get, to accept, to take, to buy

頂き: いただき, crown (of head), summit (of mountain), spire

感謝: かんしゃ, thanks, gratitude

にしろ: though, even if, whether … or …

頭を下げる: to bow, to bow one's head

頭: あたま, head

下げる: さげる, to hang, to suspend, to wear (e.g. decoration), to lower, to reduce, to bring down

雇う: やとう, to employ

まで: to (an extent), up to, so far as, even

堂々: どうどう, grandly, boldly, confidently

ばらす: to expose, to lay open (e.g. secret)

今日: きょう

もう: now, soon, shortly, before long, presently

このまま: as (it) is

まま: as it is, as one likes, because, as, occasionally, now and then, sometimes

上がる: あがる, to rise, to go up, to come up, to ascend, to be raised

ご苦労: ごくろう, trouble (I have put you through)

世話: せわ, looking after, help, aid, assistance

最後: さいご, last, end, conclusion, latest, most recent

瓦礫: がりゃく, rubble, debris, wreckage

片付け: かたづける, to tidy up, to put in order, to straighten up, to put away

片付く: かたづく, to be put in order, to be put to rights

版っておく: ほうっておく, to leave alone, to leave as is, to ignore, to neglect

でかぶつ: huge, enormous, great big

あとで: afterwards

処理: しょり, processing, dealing with, treatment, disposition, disposal

聞こえる: きこえる, to be heard, to be audible

名無し Aug. 21, 2018, 1:22 p.m. No.44616   🗄️.is 🔗kun   >>4896

pg5

1

>I'm gonna go to take this over there and smash it, all right?

 

2

>In that case, I'll be going now. Thank you!!

 

<Amazing

 

<Here, hold these rebars

 

<I can't!!

 

3

>….tch. So it's like this, huh?

 

4

>Hold it, Torasawa!!!

 

>I've changed my mind!! Come with me for a moment!!

 

>Y- yes!?

 

Vocabulary

向こう: むこう, opposite side, other side, opposite direction, over there, that way, far away, beyond

向く: むく, to face

破砕: はさい, crushing, smashing, cracking to pieces

場: ば, place, spot, space

置く: おく, to put, to place

おきる: to get up, to rise, to blaze up (fire), to occur (usu. of unfavourable incidents), to happen, to take place

それでは: well then …, in that situation, in which case

これで: here, with this

失礼: しつれい, discourtesy, impoliteness

鉄筋: てっきん, rebar, (concrete) iron reinforcing bar

お願いします: please

むり: unreasonable, unnatural, unjustifiable

やっぱり: too, also, likewise, either, even so, either way, nonetheless, in any event, all the same, still, as before

待つ: まつ, to wait, to await, to look forward to, to anticipate

気: き, spirit, mind, heart

変わった: another, different, various, particular, unusual, novel, peculiar

変わる: かわる, to change, to be transformed, to be altered, to vary, to move to

ちょっと: just a minute, short time, just a little

ついて: about, concerning, as to, regarding

来い: こい, 来る, imperative

名無し Aug. 22, 2018, 4:34 a.m. No.44893   🗄️.is 🔗kun   >>4896

pg6

1

>We're here. This building is scheduled for demolition

 

>I- is that so?

 

>Torasawa, I want you to try taking it down by yourself

 

2

>Wai- What are you taking about, Ookami-sempai!?

 

>SHUT UP TAKANO!!

 

3

>You've been holding back all this time, Torasawa? Don't you know how bad that is!?

 

>Our line of work is dangerous, sometimes life threatening!! If we do a half assed job, someone could die!!

>That's why we always give the best we can!!

 

Vocabulary

着く: つく, to arrive at, to reach

ウチ (うち): inside, within

壊す: こわす, to break, to destroy, to demolish

予定: よてい, plans, arrangement, schedule, program, programme, expectation, estimate

ビル: multi-floor building, multi-storey building

そうなんですか: is that so?

独りで: ひとりで, alone, by oneself, voluntarily, spontaneously, automatically

てみろ: trying, experimenting something

黙る: だまる, to be silent

ずっと: continuously in some state (for a long time, distance), throughout, all along, the whole time, all the way

手: て, hand, arm, means, way, trick, move, technique, workmanship

抜く: ぬく, to extract, to omit, to draw out, to unplug

やがる

舐める: なめる, to experience (esp. a hardship)

仕事: しごと, work, job, business, occupation, employment, vocation, task

命懸け: いのちがけ, risking one's life

なんだ: it is assuredly that …, can say with confidence that …

ハンパ (はんぱ): remnant, fragment, incomplete set, fraction, odd sum, incompleteness

すりゃ: slang for する?????

すぐ: immediately, at once, directly OR to pass through, to pass by, to go beyond

死ぬ: to die, to pass away

いつでも: (at) any time, always, at all times, whenever

全力: ぜんりょく, all one's power, whole energy

名無し Aug. 22, 2018, 6:03 a.m. No.44922   🗄️.is 🔗kun

pg7

1

>You have a responsibility

 

>To try doing your very best!!

 

2

>Torasawa…

 

3

>When I lose control…

 

>I must always use only the right amount of force….

 

4

>Torasawa

 

>It's ok, you can do it now

 

Vocabulary

責任: せきにん, duty, responsibility (incl. supervision of staff)

もって: with, by, by means of, because, in view of

持つ: もつ, to hold (in one's hand), to take, to carry

やる: to do, to undertake, to perform, to play (a game), to study

全力: ぜんりょく, all one's power, whole energy

見せる: みせる, to show, to display

てみろ: trying, experimenting something

我慢: がまん, patience, endurance, perseverance, tolerance, self-control, self-denial

加減: かがん, degree, extent, just right amount of

なければ+no good: must do verb

なきゃ: abr. なければ

いけない: no good

名無し Aug. 22, 2018, 6:26 a.m. No.44925   🗄️.is 🔗kun

pg8

1

>YES

2

>Want a tool?

 

>No

 

3

>Don't need it

 

4

>Her mood completely changed just now

 

>Has she seriously been holding back all this time?

 

Vocabulary

道具: どうぐ, tool, implement, instrument, utensil, apparatus, device

いる: 要,る to need, to want

今まで: いままで, until now, so far, up to the present

雰囲気: ふんいき, atmosphere (e.g. musical), mood, ambience, ambiance

全然: ぜんぜん, not at all (with neg. verb), wholly, entirely, completely

違える: ちがえる, to change, to alter, to mistake, to make a mistake

マジ: serious (not capricious or flirtatious)

ずっと: continuously in some state (for a long time, distance), throughout, all along, the whole time, all the way

加減: かがん, degree, extent, just right amount of

してる: している

っつー: meaning, called, said

名無し Aug. 22, 2018, 6:56 a.m. No.44939   🗄️.is 🔗kun

pg9

2

>The hell!? she punched the entire wall down!?

 

4

>Not enough!!

<More!!

 

<Eh?

>Not enough!?

 

Vocabulary

建物: たてもの, building

ぶち抜き: removing a partition

ぶち抜く: ぶちぬく, to punch, to hit and hit, to stamp out, to pierce, to bore into, to knock down walls

ぶち: spots, speckles, mottles

抜き: ぬき, without, not including, dispensed with

抜く: ぬく, to extract, to omit, to draw out, to unplug, to do something to the end

名無し Aug. 22, 2018, 7:16 a.m. No.44953   🗄️.is 🔗kun

pg10

2

>Looks like the building will fall down…

 

3

>A-ha!

 

Vocabulary

ダルマ: daruma, tumbling doll, round, red-painted good-luck doll in the shape of Bodhidharma, with a blank eye to be completed when a person's wish is granted

落とし: おとし, dropping, losing,

落とす: おとす, to drop, to lose, to let fall, to shed (light), to cast (one's gaze), to pour in (liquid), to leave behind

みたい: -like, sort of, similar to, resembling

名無し Aug. 22, 2018, 10:03 a.m. No.45015   🗄️.is 🔗kun   >>5018

Oops, forgot to include a panel break on the last page. Redoing it.

>>45014

Sorry it'll mess your quote. Torako really is damn adorable

 

pg11

3

<ouch

 

4

>Fu…

 

pg12

1

>That felt great!!!

 

>She finished their work in an instant

 

2

>See, I knew this would happen, she went overboard aga-

 

<Great

<Great

 

>ah, she's laughing a lot

 

<The boss is laughing!?

 

3

>[Ookami had never laughed that hard in her whole life]

 

<Do it again!! Again! Show me!!

 

<What happened with "life threatening risks"!?

 

Vocabulary

張り切る: はりきる, to be in high spirits, to be full of vigor (vigour), to be enthusiastic, to be eager, to stretch to breaking point

ちゃいます: abr. てしまいます, doing something by accident

一瞬: いっしゅん, moment, instant

サラ: salary, salaryman

地: ち, earth, ground, land, soil

壊す: こわす, to break, to destroy, to demolish

過ぎ: すぎ, past, after

めっちゃ: very, extremely, excessively

笑う: わらう, to laugh

親方: おやかた, master, boss, chief, foreman, supervisor

人生: じんせい, (human) life (i.e. conception to death)

初: はつ, first, new

爆笑: ばくしょう, laughing hard (single person)

もう一回: もういっかい, once more, once again

見して: みして, show me

見す: めす, to see, to look, to watch

命がけ: いのちがけ, risking one's life

 

That's it for volume one everybody!

Quite a ride. I get the feeling Nujima wish he could turn this into a battle shounen with cute high school tomboys.

名無し Aug. 22, 2018, 10:07 a.m. No.45018   🗄️.is 🔗kun

>>45015

>Quite a ride. I get the feeling Nujima wish he could turn this into a battle shounen with cute high school tomboys.

I'd fuck with that hard.

名無し Aug. 22, 2018, 2:56 p.m. No.45141   🗄️.is 🔗kun   >>5154

Thank you translator anon! Torako has brightened up my days.

 

>>42744

>TN: "Tora" means both tiger and drunkard

I've been wondering for a while if it will turn out that she is a tiger spirit, even her hair is a little catlike. At the same time I can't see the author taking her backstory seriously.

名無し Aug. 22, 2018, 3:31 p.m. No.45152   🗄️.is 🔗kun   >>5159 >>5177 >>5218 >>5268 >>6939

I found the missing 3 chapters

Not that it was any difficult, but I did hatd to get them from sketchy sites for raw manga, instead of a clean torrent.

I was under the impression that these chapters weren't published, since they didn't come with the torrents I found, and that maybe they had been released online due to it's magazine being cancelled. But taking from Nujima's twitter, they were indeed published on that magazine's last issue.

He did intend to wrap it up in just 3 chapters, as you're gonna see in the next few days (weeks? it's 3 whole chapters after all)

Get excited, 'cause it's gonna get weird

名無し Aug. 22, 2018, 3:35 p.m. No.45154   🗄️.is 🔗kun   >>5177

>>45141

Yep, her design fits her name, her hair even has black stripes. Tora also means "strength".

Takano also has a little something to it. It's made with the kanji for "falconry" (but it's read differently when saying it like that), falcon+plains. Turns out the same kanji for plains also means "peasant" (guess peasants lived in the plains in old Japan?) which fit's her character being poor

名無し Aug. 22, 2018, 8:37 p.m. No.45268   🗄️.is 🔗kun

>>45152

>>45160

>>45177

This won't be good for the manga.

Dorohedoro suffered from this as well, when the magazine that publishes it decided to close shop. The mangaka was initially rushed to end the series, but then they decided to let her do as she pleases.

This fucked up her schedules, and consequently fucked up her manga. Dorohedoro's ending was pretty lackluster, tbh. It isn't translated yet, but you can find it on LHscans.

名無し Aug. 23, 2018, 7:35 a.m. No.45439   🗄️.is 🔗kun   >>7997

pg1

1

>I had a dream just like this!!

 

>How was it?

 

2

>In the dream, I was in a vacation with my friends

 

>But this is no vacation, we're going on a school trip

 

>Now that you mentioned, they might make us collect garbage again somewhere

 

>Suzume-chan, want an orange

 

<Orange!

>I want it, Bullet!!

 

3

<First of all, we're not friends (Takano)

 

<Really? (Torako)

 

<Only gonna take one piece? (Bullet)

 

>Muoh

 

>Why is that crust so weird!?

 

2

>Ah! We're entering a tunnel. Everyone clear your ears

 

>C- clearing my ears… !? Isn't that some murder technique!?

TN: Suzume understood it as "rip off your ears"

 

Vocabulary

こういう: こう言う, such, like this

夢: ゆめ, dream

こうして: thus, in this way

友達: ともだち, friend, companion

旅行: りょこう, travel, trip

校外: こうがい, off-campus, out of school

学習: がくしゅう, study, learning, tutorial

もつ: to hold (in one's hand), to take, to carry, to maintain, to keep, to last, to be durable, to keep, to survive

ただ: ordinary, common, usual

全校: ぜんこう, the whole school

ゴミ: rubbish, trash, garbage, refuse

拾う: ひろう, to pick up, to find, to gather

みかん: mandarin orange (esp. the satsuma mandarin, Citrus unshiu)

そもそも: in the first place, to begin with, from the start, originally, ab initio

そんな: such (about the actions of the listener, or about ideas expressed or understood by the listener), like that, that sort of

ガキ: brat, kids, urchin, little devil

一個: いっこ, piece, fragment, one (object)

なんか: something

耳: みみ, ear, edge, crust

変: へん, strange, odd, peculiar, weird, curious, queer, eccentric, funny, suspicious, fishy

トンネル: tunnel

入る: いる, to get in, to go in, to come in, to flow into, to set, to set in

耳抜き: みみぬき, ear clearing, clearing the ears, equalizing pressure in the ears with external pressure

しろ: する, imperative

抜く: ぬく, to extract, to omit, to draw out, to unplug

だと: if it's the case

殺人: さつじん, murder

術: じゅつ, art, technique

 

OH NO NO NO NO

名無し Aug. 23, 2018, 7:36 a.m. No.45441   🗄️.is 🔗kun

pg2

1

>YOU IDIOTS ARE BEING TOO NOISY BACK THERE

 

>You were being noisy first!!

 

<Funfun

 

2

>Still think this is fun

 

>Yes!! Because we are all together

 

3

Fu. You're a weird one–

 

Vocabulary

車内: しゃない, inside a train, car, etc.

騒ぐ: さわぐ, to make noise, to make racket, to be noisy

共: とも, both, all, neither, none

がなる: が鳴る, to yell, to shout, to scream, to bawl

一番: いちばん, number one, first, first place

けど: but, however, although

嬉しい: うれしい, happy, glad, pleasant

一緒: いっしょ, together

変: へん, strange, odd, peculiar, weird, curious, queer, eccentric, funny, suspicious, fishy

奴: やつ, fellow, guy, chap

 

OH NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO

名無し Aug. 23, 2018, 7:43 a.m. No.45444   🗄️.is 🔗kun

NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO

名無し Aug. 23, 2018, 11:40 a.m. No.45530   🗄️.is 🔗kun   >>5583 >>5616

pg3

1

>Uwaaa

>What?!

>Kyaaaaa

 

2

>Da…

>gu-

>Ua-

 

3

>Watch out

 

pg4

1

>Taka-chan, can you hear me?

 

>What a relief!! You're awake…

 

Vocabulary

あぶない: 危ない, dangerous, risky, hazardous, perilous, precarious

気がつく: きがつく, to notice, to become aware, to perceive, to realize, to realise

目が覚める: めがさめる, to awaken, to perk up, to snap out (of something)

名無し Aug. 24, 2018, 3:30 a.m. No.45851   🗄️.is 🔗kun

pg5

1

>Meda?

 

>It's been so long since you called me by my first name

 

1

>Did we seffer an accident? The train…

 

>It hurts!!

 

>You shouldnt move!! You're injured!!

 

3

>my shoulder, ribs… legs too. Everything hurts…

 

4

>it's it serious!? Are you going to be all right, Taka-chan

 

Vocabulary

メダ: Meda

久しぶり: ひさしぶり, a long time (since the last time), it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you)

名前: なまえ, given name, first name

呼ぶ: よぶ, to call out (to), to call, to invoke

(で)くれる: give me the favor

事故る: じこる, to have an accident (esp. traffic accident), to cause an accident

新幹線: じんかんせん, Shinkansen, bullet train

痛: いたい, painful, sore

駄目: だめ, no good, not serving its purpose, useless, broken

動く: うごく, to move, to stir, to shift, to shake, to swing

ちゃだめ: abr てはだめ

怪我: けが, injury (to animate object), hurt

肩: かた, shoulder

肋骨: おばらぼね

脚: きゃく, counter for chairs or seats

脚: あし, leg, gait

やっちまう: to do (esp. something one regrets)

やる: to do

ちまう: abr てしまい

大怪我: おおけが, serious injury

大丈夫: だいじょうぶ, safe, all right, alright, OK, okay, sure

ポロッと: water drops or tears falling one by one, something falling suddenly

名無し Aug. 24, 2018, 7:02 a.m. No.45902   🗄️.is 🔗kun

pg6

1

>No need to worry like that

 

>I'm used to getting hurt from fights

 

2

>Taka-chan…

 

>You don't seem to be too injured, I'm glad

 

3

>Are Enma and the others OK…?

 

>Takanoo!!

 

4

>Takano, HELP!!!

 

>Enma!?

 

5

>That blood on you… Are you hurt!?

 

>Not me!!

 

Vocabulary

心配: しんぱい, worry, concern, anxiety

程度: ていど, degree, amount, grade, standard, of the order of (following a number), about, approximately

怪我: けが, injury (to animate object), hurt

ケンカ: quarrel, brawl, fight, squabble, scuffle, argument

慣れる: なれる, to get used to, to grow accustomed to, to become familiar with

無い: ない

達: たち, pluralizing suffix (esp. for people & animals; formerly honorific)

無事か: ぶじか, (are you) alright?, (are you) OK?

助けて: たすけて, help!

助ける: たすける, to help, to save, to rescue, to give relief to, to spare (life), to reinforce, to promote, to abet

血: ち, blood, consanguinity

名無し Aug. 24, 2018, 10:49 a.m. No.45992   🗄️.is 🔗kun   >>5995 >>5998 >>6094

pg7

1

>It's Suzume!!

 

>Suzume is hurt really bad!! She's lost a lot of blood!!!

 

2

>It's a severe bleeding!! If it doesn't stop soon, things could get worse!!

 

3

>Please don't die, Suzume!!

 

>Stop crying and put pressure on this wound!! Or she will die for real!!

 

Vocabulary

いっぱい: a lot, much

出血: しゅっけつ, bleeding, haemorrhage, hemorrhage

酷い: ひどい, cruel, heartless, hard, harsh, severe

止める: やめる, to stop (an activity), to cease, to discontinue, to end, to quit

不眛い: まずい, unappetising, unappetizing, unpleasant (taste, appearance, situation)

死ぬ: to die, to pass away

やた: not a chance, not likely, no way

泣く: なく, to cry, to weep, to sob, to howl

傷口: きずぐち, (opening of) a wound, (mouth of a) wound, cut

押さえる: おさえる, to pin something down, to hold something down, to hold something back, to stop, to restrain, to curb

本当う: ほんとう, truth, reality, actuality, fact

 

Fucking hell m8! This is not the fun and jovial experience I wanted this manga to have

名無し Aug. 24, 2018, 12:09 p.m. No.46042   🗄️.is 🔗kun

pg8

1

>Gorisen!! How the hell did this happen?

>Is Suzume going to be ok!?

 

>I'm still figuring this out!!

 

>All I know is she had a sharp rock piercing her guts

 

2

>A rock…?

 

>I think an earthquake or something collapsed the tunnel

 

>And that piece if it came down crashing the car and passengers

 

3

>Gorisen!! Someone is hurt over here!!

 

<It hurts

<there's blood

 

I'm stuck, I can't move! Help!!

<Help!

 

>I'm coming!! Shit!! I need some help to do this!!

 

4

>Gorisen, I have a first aid kit with me

<I always use it at the gym

 

>Should have said it sooner!! Bring everything you have that might be useful!!

 

Vocabulary

ゴリセン

一体: いったい, …the heck (e.g. "what the heck?"), …in the world (e.g. "why in the world?"), …on earth (e.g. "who on earth?")

どう: how, in what way, how about

俺: おれ, I, me

分かる: わかる, to understand, to comprehend, to grasp, to see, to get, to follow

そんなもん: that's the way it is, such is life

どてっ腹: どてっぱら, guts

岩: いわ, rock, boulder

刺さる: ささる, to stick into (something with a sharp point), to prick, to pierce, to get stuck (in), to lodge (in)

恐らく: おそらく, perhaps, likely, probably, I dare say

地震: じしん, earthquake

何か: なにか, something

崩落: ほうらく, collapse, break, cave-in, crash, (market) decline

だろう: seems, I think, I guess, I wonder, I hope

時: とき, time

降る: ふる, to precipitate, to fall (e.g. rain)

きた: 来る, past

破片: はへん, fragment, splinter, broken piece

車両: しゃりょう, rolling stock, railroad cars, wheeled vehicles

乗客: じょうきゃく, passenger

ボロボロ: worn-out, torn, crumbling, tattered

痛: いたい, painful, sore

挟まる: はさまる, to get between, to be caught in

動く: うごく, to move, to stir, to shift, to shake, to swing, to operate, to run, to go, to work, to be touched, to be influenced, to change, to vary, to fluctuate, to waver

助ける: たすける, to help, to save, to rescue, to give relief to, to spare (life), to reinforce, to promote, to abet

助く: たすく, to help, to save, to rescue

すぐ: immediately, at once, directly, soon, before long, shortly

行く: いく, to go, to move (in a direction or towards a specific location), to head (towards), to be transported (towards), to reach

人手: ひとで, someone else's hands, other hands, help, assistance

道具: どうぐ, tool, implement, instrument, utensil, apparatus, device, means

足りる: たりる, to be sufficient, to be enough

救急: きゅうきゅう, first-aid, emergency (aid)

キット: kit

持つ: もつ, to hold (in one's hand), to take, to carry

使える: つかえる, to be usable, to be serviceable, to be useful

使う: つかう, to use (a thing, method, etc.), to make use of, to put to use

物: もん, thing, object, article, stuff, substance, item classified as …, item related to …, work of …

全部持って

来い: こい, 来る imperative

いつも: always, usually, every time

ジム: gym

奴: やつ, fellow, guy, chap

名無し Aug. 24, 2018, 12:46 p.m. No.46053   🗄️.is 🔗kun

pg9

1

>Lend me a shoulder, let's go back to my seat and get my luggage

 

>S- sure, but your seat…

 

2

>Got a direct hit by that boulder, it's squished

 

>It's your bag going to be ok?

 

3

>At lest in that we're lucky. My bag is fine

 

>Quick, take this back to Suzume…

>hmm?

 

Vocabulary

肩: かた, shoulder

貸: かし, loan, lending

してくれ

席: せき, seat

戻る: もどる, to turn back (e.g. half-way), to return, to go back

荷物: にもつ, luggage, baggage, package

探す: さがす, to search (for something desired, needed), to look for

直撃: ちょくげき, direct hit

岩: いわ, rock, boulder

グシャグシア: soggy, mushy, crumpled

不幸中の幸い: ふこうちゅうのさいわい, small mercy (from some misfortune), silver lining of a dark cloud, consolation in sadness, blessing in disguise

不幸: ふこう, unhappiness, sorrow, misfortune, disaster, accident, death

中: ちゅう, medium, average, middle

辛い: さいわい, happiness, blessedness, luck, fortune, felicity

無事: ぶじ, safety, peace, quietness

所: ところ, place, spot, scene, site

持つ: もつ, to hold (in one's hand), to take, to carry

名無し Aug. 24, 2018, 4:09 p.m. No.46135   🗄️.is 🔗kun

pg10

1

>Blood?

 

2

<No, this isn't my blood…

 

>That was so dangerous, wasn't it

 

<The blood spread under this rock

 

>Taka-chan, if you were sitting there you would have died for sure….

 

3

<That's right, if I were inmy seat I'd be dead

 

>Uuh…. what's this sound?

>Our car was smashed, how is making a sound?

 

4

<Then how

 

<am I alive

 

Vocabulary

危ない: あぶない, dangerous, risky, hazardous, perilous, precarious

岩: いわ, rock, boulder

下: した, below, down, under, younger (e.g. daughter)

広がる: ひろがる, to spread (out), to extend, to stretch, to reach to, to get around, to fill (e.g. a space)

席: せき, seat

座る: すわる, to sit, to squat

まま: as it is, as one likes, because, as

絶対: ぜったい, absolutely, unconditionally

死ぬ: しぬ, to die, to pass away

音: おと, sound, noise, report

なんだ: what

車両: しゃりょう, rolling stock, railroad cars, wheeled vehicles

潰れる: つぶれる, to be crushed, to be smashed, to be broken, to collapse

じゃあ: then, well, so, well then

何故: なぜ, why, how

生きる: いきる, to live, to exist

名無し Aug. 24, 2018, 4:14 p.m. No.46137   🗄️.is 🔗kun

pg11

1

>Oi!! Where is she!?

 

>eh, who?

 

>She!! Where is she!?

 

2

>Where's Torasawa!?

名無し Aug. 25, 2018, 11:37 p.m. No.46720   🗄️.is 🔗kun

Where are you, feelsman?! Where's the update? I have to know if Tora-chan sawes everyone!

名無し Aug. 26, 2018, 4:27 a.m. No.46759   🗄️.is 🔗kun   >>6764 >>7997

chapter 19

 

pg1

1

>[Newsflash]

 

<Torako is in a desperate situation! Can she save her friends' lives?

 

2

>[This morning, at around 9 o'clock, and for 〇minutes, an earthquake occurred. As a result, a partition of 〇〇〇 Tunnel caved in]

 

Vocabulary

速報: そくほう, news flash, prompt report, bulletin, quick announcement

絶体絶命: ぜったいぜつめい, desperate situation, being driven into a corner, stalemate

仲間: なかま, company, fellow, colleague, associate, comrade, mate, group, circle of friends, partner

命: いのち, life, life force

救う: すくう, to rescue from, to help out of, to save

今日: きょう, today, this day

午前: ごぜん, morning, a.m.

九: きゅう, 9

時: じ, hour, o'clock

二: に, 2

〇: symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship)

分: ふん, minute

分: ぶん, part, segment, share, ration

頃: ころ, (approximate) time, around, about, toward

発生: はっせい, outbreak, spring forth, occurrence, incidence

地震: じしん, earthquake

影響: えいきょう, influence, effect

一部: いちぶ, one part, one portion, one section, some

崩落: ほうらく, collapse, break, cave-in, crash, (market) decline

名無し Aug. 26, 2018, 5:31 a.m. No.46767   🗄️.is 🔗kun   >>6768

pg2

1

>An operation has begun, to reach the bullet train trapped in the tunnel…

 

2

>The army, firefighters and the police are working together to bring relief…

 

3

>The insides of the tunnel are still crumbling. Concerns for a secondary disaster are…

 

>Predictions of further cave-in are also…

 

>Rescue efforts have run into trouble…

 

4

>[Some time before that]

 

Vocabulary

内: うち, inside, within

運行: うんこう, service (bus, train), operation

中: じゅう, through, throughout, in the course of

新幹線: しんかんせん, Shinkansen, bullet train

閉じ込める: とじこめる, to lock up, to shut up, to imprison

閉じる: とじる, to close (e.g. book, eyes, meeting, etc.), to shut

込む: こむ, to be crowded, to be packed

込める: こめる, to load (a gun, etc.), to charge, to put into (e.g. emotion, effort), to include (e.g. tax in a sales price)

自衛隊: じえいたい, self-defence force, self-defense force

連携: れんけい, cooperation, coordination, link

消防: しょうぼう, fire fighting, fire department

警察: けいさつ, police

による: by means of, due to, because of, according to

よる: to be due to, to be caused by

救助: きゅうじょ, relief, aid, rescue

活動: かつどう, action, activity

内部: ないぶ, interior, inside, internal

崩落: ほうらく, collapse, break, cave-in, crash, (market) decline

継続: けいぞく, continuation

しており: formal of している

二次災害: にじさいがい, secondary disaster

恐れ: おそれ, fear, horror, anxiety, concern, uneasiness

恐れる: おそれる, to fear, to be afraid of

余震: よしん, aftershock

拡大: かくだい, magnification, enlargement, expansion, amplification

予想: よそう, expectation, anticipation, prediction, forecast, conjecture

される: honorific or passive form of the verb "suru"

難航: なんこう, rough going, rough passage, running into trouble, stormy passage

時間: じかん, time

少し: すこし, small quantity, little, few, something

遡る: さかのぼる, to go back (in time, to origin), to date back to, to trace back to, to make retroactive

名無し Aug. 26, 2018, 6:24 a.m. No.46786   🗄️.is 🔗kun   >>6824

pg3

1

>[Immediately after the incident]

>[When Torako regained consciousness]

 

2

>[She was hurt from using her body to protect Takano from a boulder]

 

>Gouhh

 

>Takano-sa… cough

 

>[Even so, Torako's strong body could still move]

 

3

>A boulder fell down on us…

 

>What the hell? … an accident?

 

Vocabulary

事故: じこ, accident, incident, trouble

発生: はっせい, outbreak, spring forth, occurrence, incidence

直後: ちょくご, immediately following

最初: さいしょ, beginning, outset, first, onset

意識: いしき, consciousness

取り戻す: とりもどす, to take back, to regain, to get back, to recover

取る: とる, to take, to pick up, to harvest, to earn, to win, to choose

戻す: もどす, to put back, to return, to give back, to restore (to a previous state, e.g. defrosting, reconstituting, reconciling), to turn back (e.g. clock hand)

庇う: かばう, to protect someone, to take under one's wing, to plead for, to stick up for, to cover up for someone

岩: いわ, rock, boulder

下敷きになる: したじきになる, to be squashed by, to be pinned under

下敷き: being pinned under, being caught under, being trapped under, being buried under, being crushed beneath

全身: ぜんしん, whole (body), full-length (e.g. portrait)

損傷: そんしょう, damage, injury

強靱: きょうじん, tough, strong, stiff, tenacious

肉体: にくたい, the body, the flesh

動き: うごき, movement, move, motion

動く: うごく, to move, to stir, to shift, to shake, to swing

続ける: つづける, to continue, to keep up, to keep on

続く: つづく, to continue, to last, to go on

落ちる: おちる, to fall down, to drop, to fall (e.g. rain), to sink (e.g. sun or moon), to fall onto (e.g. light or one's gaze), to be used in a certain place (e.g. money)

きて: 来る, te-form

いったい: …the heck (e.g. "what the heck?"), …in the world (e.g. "why in the world?"), …on earth (e.g. "who on earth?")

名無し Aug. 26, 2018, 7:37 a.m. No.46822   🗄️.is 🔗kun   >>6824

pg4

1

>Is everyone… gah… safe?

 

2

>Everyo…

 

3

>Gouri-sensei !?

 

4

>Bullet-chan

>Enma-san!

 

5

>!?

>Suzume… san

 

pg5

1

>[Seeing her friends at the verge of death was too much for Torako]

 

>[On that moment, she lost her head and any power of reasoning]

 

<blood

<hospital

<darkness

<Takano

<could die

<broken

<salvation

<who

TN: of course I couldn't figure every partially hidden words there, but you get the idea

 

2

>NOOOOOOOOOOOOO

 

Vocabulary

無事: ぶじ, safety, peace, quietness

瀕死: ひんし, dying, (on the) verge of death

友人: ゆうじん, friend

姿: すがた, figure, form, shape

許容量: きょようりょう, maximum permissible level or dosage

超える: こえる, to cross over, to cross, to pass through, to pass over (out of)

一瞬: いっしゅん, moment, instant

正常: せいじょう, normalcy, normality, normal

判断力: はんだんりょく, judgment, judgement, discernment

奪い去る: うばいさる, to take away, to carry off

奪う: うばう, to snatch away, to dispossess, to steal

去る: さる, to leave, to go away

病院: びょういん, hospital

暗い: くらい, dark, gloomy

じゃう: abr. でしまう

壊れる: こわれる, to be broken, to break

救: salvation

誰: だれ, who

名無し Aug. 26, 2018, 11:01 a.m. No.46927   🗄️.is 🔗kun   >>6933

>>46824

Well it's getting all retconned since this was the planned end to the series before it got picked up by a different magazine from what I gathered

名無し Aug. 26, 2018, 11:04 a.m. No.46930   🗄️.is 🔗kun   >>6938

pg6

1

>No!

 

>Not this!!

>why!?

 

>what can I do!?

 

>it can't be

 

Off panel

<Every time I want something, it gets broken

 

2

>Must leave!!

>must help them

 

>Everyone is dead!! Everything is broken!!

>then who?

 

>I finally had friends, for the first time

>No!! Not this!!

>What do I do!?

 

Off panel

<All it takes is getting close to me. Everything gets broken

 

Vocabulary

どうしょう: what to do

欲しい: ほしい, wanted, wished for, in need of, desired

いつも: always, usually, every time

すぐに: instantly, immediately

壊れる: こわれる, to be broken, to break

出る: でる, to leave, to exit, to go out, to come out, to get out

と: can replace と+no good when paired with a negative

なきゃ: abb. なければ+no good, must do

初めて: はじめて, for the first time

出来る: できる, to be able (in a position) to do, to be up to the task, potential of する

友達: ともだち, friend, companion

近付く: ちかづく, to approach, to draw near, to get close

全部: ぜんぶ, all, entire, whole, altogether

名無し Aug. 26, 2018, 5:08 p.m. No.47079   🗄️.is 🔗kun   >>7081

pg7

1

>Dauh

 

2

>…Don't

>try to stop me

 

Off panel

>I don't want to break any more things

 

3

>light

 

>[The exit was a little over 100m away. A short but hopeless distance]

 

4

>I think I can make that distance

 

>If I can get there

>Everyone can be saved

 

Vocabulary

邪魔: じゃま, hindrance, obstacle, nuisance

何も: nothing (with neg. verbs), not any

壊す: こわす, to break, to destroy, to demolish

たくない: neg. たい conjugation

光: ひかり, light

出口: でぐち, exit, gateway, way out, outlet, leak, vent

まで: until (a time), till, to, up to

およそ: about, roughly, approximately, generally, on the whole, as a rule

メートル: metre, meter

強: きょう, a little over, a little more than

短く, 短い: みじかい, short

絶望的: ぜつぼうてき, desperate, hopeless

距離: きょり, distance, range

間: あいだ, space (between), gap, interval, distance

合う: あう, to come together, to merge, to unite, to meet

きっと: surely, undoubtedly, almost certainly, most likely (e.g. 90 percent)

出る: でる, to leave, to exit, to go out, to come out, to get out

名無し Aug. 26, 2018, 6:27 p.m. No.47096   🗄️.is 🔗kun   >>7121 >>7142 >>7166 >>2415

pg8

1

>Take this out

>everything good

 

>I can do it

 

>Do it, have to do it!!

>Save everyone

 

>[Her thoughts were in disarray]

 

>[But she made her mind in a peaceful way]

 

2

>[For her friends' sake]

 

>[She'd do it for the first time]

 

3

>Heavy!

 

>[Torako decided to let out all her power]

 

>mooOOOOOOOOOVE!!

 

Vocabulary

混乱: こんらん, disorder, chaos, confusion, mayhem

思考: しこう, thought, consideration, thinking

中: うち, inside, within

静かに: しずかに, calmly, quietly, gently, peacefully

決意: けつい, decision, determination, resolution

大切: たいせつ, important, necessary, indispensable

為に: ために, for, for the sake of, to one's advantage, in favor of, in favour of, on behalf of

生まれる: うまれる, to be born

生む: うむ, to give birth, to bear (child), to lay (eggs)

初めて: はじめて, for the first time

重: じゅう, heavy, serious, extreme, multi-tiered food box, stacked boxes

全力: ぜんりょく, all one's power, whole energy

出す: だす, to take out, to get out

決める: きめる, to decide, to choose, to determine, to make up one's mind, to resolve, to set one's heart on, to settle, to arrange, to set, to appoint, to fix

動く: うごく, to move, to stir, to shift, to shake, to swing

名無し Aug. 26, 2018, 10:58 p.m. No.47142   🗄️.is 🔗kun

>>47096

She's gonna make it. No one will die. She'll stop breaking things and save them all, and they will be good friends and go on more adventures together. They'll make it back to the school to play with their cat again. And senpai will be proud of all of them because they will all get over 50% on the next quiz. Everything's going to be okay.

名無し Aug. 27, 2018, 2:25 a.m. No.47173   🗄️.is 🔗kun   >>7175

I'll make a new thread when I get the new volume, will try to keep the format more tidy and have a proper anchor post to link each chapter.

名無し Aug. 27, 2018, 8:36 a.m. No.47293   🗄️.is 🔗kun   >>7323 >>2415

What about now?

 

Vocabulary

戻る: もどる, to turn back (e.g. half-way)

来い: こい, imperative of 来る

外: そと, outside, exterior

無事: ぶじ, safety, peace, quietness

二人: ふたり, two persons, two people, pair, couple

残る: のこる, to remain, to be left

探しに: さがしに, in search of, in order to look for

無茶: むちゃ, absurd, unreasonable, excessive, rash

危ない: あぶない, dangerous, risky, hazardous, perilous, precarious

嬉しい: うれしい, happy, glad, pleasant

呼ぶ: よぶ, to call out (to), to call, to invoke

姿: すがた, figure, form, shape

嫌う: きらう, to hate, to dislike, to loathe

だろう: seems, I think, I guess, I wonder, I hope

いいや: no, nay

さえ: even, if only, if just, as long as, the only thing needed

抜ける: ぬける, to come out, to fall out, to be omitted, to be missing, to escape, to come loose

抜く: ぬく, to extract, to omit, to draw out, to unplug

助かる: たすかる, to be saved, to be rescued, to survive

名無し Aug. 27, 2018, 9:20 a.m. No.47323   🗄️.is 🔗kun

>>47293

Huh, that actually looks a lot better. I have no idea what you did, but it's better.

>She tore off a nail or two, has a rock and a piece of rebar stuck in her, and dragged a full bullet train some 100 meters

You did good, kid. You did good. You can rest now. Torako's a good kid who deserves headpats and hugs and I want to hold her hands until she feels better.

名無し Aug. 27, 2018, 9:26 a.m. No.47332   🗄️.is 🔗kun   >>7358

Vocabulary

瓦礫: がれき, rubble, debris, wreckage

吹っ飛ぶ: ふっとぶ, to blow off, to be blown off

名無し Aug. 27, 2018, 9:51 a.m. No.47358   🗄️.is 🔗kun   >>7366 >>7378

>>47332

>Torako of the Boreal valley.

I just want to tell you that you are doing a great job, anon. Thank you for the hard work.

>>46933

From what I know:

>Magazine get's cancellled.

>Some series get picked up by other publishers.

>Torako is not among them.

>This was the final chapter so far.

That's what I heared in either a manga thread on /a/. I'm glad if the manga is going to continue.

名無し Aug. 27, 2018, 9:55 a.m. No.47362   🗄️.is 🔗kun   >>7367 >>7370 >>7459 >>7550

Vocabulary

傷: きず, wound, injury, cut, gash, bruise, scratch, scrape, scar

だらけ: implying (negatively) that something is full of (e.g. mistakes)

怪物: かいぶつ, monster

違う: ちがう, to not match the correct (answer, etc.)

逃げる: にげる, to escape, to run away

気を付ける: きをつける, to be careful, to pay attention, to take care

付ける: つける, to attach, to join, to add, to append, to affix, to stick, to glue, to fasten, to sew on, to apply (ointment)

次号: じごう, the next issue

最終回: さいしゅうかい, last time, last inning, last part, final episode (of a television program)

そして: and, and then, thus, and now

消息: しょうそく, (somebody's) whereabouts, (somebody's) movements

絶つ: たつ, to sever, to cut off, to suppress, to abstain (from)

 

 

Two down, one to go. Grasp your feels, anons, all of them. We're in for a ride

名無し Aug. 27, 2018, 10:01 a.m. No.47366   🗄️.is 🔗kun   >>7378

>>47358

So it didn't get picked up by another magazine and it's just going to conclude? Why did the author have to turn Torako into Big John

名無し Aug. 27, 2018, 10:17 a.m. No.47378   🗄️.is 🔗kun   >>7386 >>8423

>>47366

>>47358

It was picked up by another magazine, in fact, the next volume releases the day after tomorrow. No idea if they will take these last three chapters as canon though.

名無し Aug. 27, 2018, 10:27 a.m. No.47386   🗄️.is 🔗kun

>>47378

So the anon saying these will be retconned might be right? I sure hope so, Torako doesn't deserve this suffering

名無し Aug. 27, 2018, 10:59 a.m. No.47396   🗄️.is 🔗kun   >>7397 >>7857 >>7997

Chapter 20

Vocabulary

去る: さる, to leave, to go away

五か月: ごかげつ, 5 months

冬: ふゆ, winter

終わる: おわる, to finish, to end, to close

朝: あさ, morning

まだ: as yet, hitherto, only, still, not yet (with negative verb)

寒い: さむい, cold (e.g. weather)

化物: ばけもの, goblin, apparition, monster, ghost, phantom, spectre, specter

生徒: せいと, pupil

失せろ: うせろ, beat it!, get out of my sight!

失せる: うせる, to disappear, to vanish

クズ: waste, scrap, garbage, dregs

二度: にど, two times, twice

二度: ふたたび, again, once more, a second time

つら: face, mug

見せる: みせる, to show, to display

見す: めす, to see, to look, to watch

取材: じゅざい, news coverage, collecting data (e.g. for an article), covering (something for media)

不良: ふりょう, bad, poor, inferior, delinquent, hoodlum, hooligan

名無し Aug. 27, 2018, 12:02 p.m. No.47427   🗄️.is 🔗kun   >>7431 >>7433 >>7857

Vocabulary

久しぶり: ひさしぶり, a long time (since the last time), it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you)

取材: しゅさい, news coverage, collecting data (e.g. for an article), covering (something for media)

懲りない: こりない, (someone who) doesn't learn their lesson, obstinate

聞く: きく, to hear, to ask

決まって: きまって, always, without fail, invariably, usually, regularly

決まる: きまる, to be decided, to be settled

だろう: seems, I think, I guess, I wonder, I hope

すっかり: all, completely, thoroughly

有名人: ゆうめいじん, celebrity, public figure, big name

都市: とし, town, city, municipal, urban

伝説: でんせつ, tradition, legend, folklore

として: as (i.e. in the role of), for (i.e. from the viewpoint of)

迷惑: めいわく, trouble, bother, annoyance

奇跡的: きせきてき, miraculous

死者: ししゃ, casualty, deceased

影響: えいきょう, influence, effect

崩落: ほうらく, collapse, break, cave-in, crash, (market) decline

事故: じこ, accident, incident, trouble

あっさり: easily, readily, quickly

収束: しゅうそく, conclusion, resolution, firming up (plans, etc.), coming together, returning to normal

名無し Aug. 27, 2018, 12:11 p.m. No.47431   🗄️.is 🔗kun

>>47427

>Takano has a scar on her forehead now

Her siblings must have been worried sick for her. I hope Torako's nii-chan is ok. He must be sick with worry for his beloved younger sister.

名無し Aug. 27, 2018, 4:47 p.m. No.47520   🗄️.is 🔗kun   >>7857

This page is packed with new words, took me some time to get done

 

Vocabulary

陰で: かげで, behind one's back

ネット: network

中心: ちゅうしん, center, centre, middle, heart, core, focus, pivot, emphasis, balance

話題: わだい, topic, subject

瓦礫: がれき, rubble, debris, wreckage

吹き飛ばし: ふきとばす, to blow away, to blow off, to blow up

吹く: ふく, to blow (e.g. wind), to play a wind instrument

飛ばす: とばす, to fly, to fire, to hurl, to launch, to make fly

現れる: あらわれる, to appear, to come in sight, to become visible, to come out, to embody, to materialize, to materialise

血まみれ: ちまみれ, bloodstained, bloody

化物: ばけもの, goblin, apparition, monster, ghost, phantom, spectre, specter

新幹線: しんかんせん, Shinkansen, bullet train

引き摺る: ひきずる, to drag along, to pull

引く: ひく, to pull

痕跡: こんせき, trace, traces, vestige, vestiges

救世主: きゅうせいしゅ, saviour, messiah

巣食う: すくう, to build (a nest), to nest, to haunt (a place), to hang out (somewhere)

結局: けっきょく, after all, eventually, in the end

正体: しょうたい, natural shape, one's true colors, one's true colours, true character, identity, true identity

不明: ふめい, unknown, obscure, indistinct, uncertain, ambiguous

まま: as it is, as one likes, because, as

大葵: Ooaoi, their school name, it also means "big mallow"

生徒: せいと, pupil

だけは: at least …, at least not (when followed by a negative)

情報: じょうほう, information, news, intelligence, advices

理解: りかい, understanding, comprehension, appreciation, sympathy

自分: じぶん, myself, yourself, oneself, himself, herself

達: たち, pluralizing suffix (esp. for people & animals; formerly honorific)

救う: すくう, to rescue from, to help out of, to save

席: せき, seat

空席: くうせき, vacancy, vacant seat, room

本日: ほんじつ, today

散る: ちる, to scatter, to be dispersed

名無し Aug. 27, 2018, 5:59 p.m. No.47550   🗄️.is 🔗kun

>>47362

>…It's a monster!

>wounded girl needs medical attention and headpats

>call her a monster instead

SHE IS A GOOD GIRL!

名無し Aug. 28, 2018, 8:28 a.m. No.47742   🗄️.is 🔗kun   >>7747 >>7756 >>7857

Vocabulary

もうどこで

死んどるん

捜索: そうさく, search (esp. for someone or something missing), investigation

当番: とうばん, being on duty

鼠田: Nezumida

筈: はず, expectation that something took place, will take place or was in some state, it should be so, bound to be, expected to be, must be

足る: たる, to be sufficient, to be enough, to be worthy of

増やす: ふやす, to increase, to add to, to augment

自宅: じたく, one's home

居る: いる, to be (of animate objects), to exist

確か: かくか, sure, certain, positive, definite

確: かく, certain, definite

兄貴: あにき, elder brother

眞白: Mashiro

海外: かいがい, foreign, abroad, overseas

勤務: きんむ, service, duty, work

国外: こくがい, outside the country

なんとか: something, something or other, so-and-so

条約: じゅうやくに, treaty, pact

引っかかる: ひっかかる, to be caught in, to be stuck in

失踪: しっそう, absconding, disappearance

一切: いっさい, all, everything, the whole, lock, stock, and barrel, adv.: absolutely not (with negative), without exception, entirely not

慮る: おもんぱかる, to consider carefully, to deliberate thoroughly, to think over

とない: metropolitan area

OR と+ある

飼育: しいく, breeding, raising, rearing

面々: めんめん, each one, all, every direction

探す: さがす: to search (for something desired, needed), to look for

っぱい: -ish, -like

奴: やつ, fellow, guy, chap

何人: なんにん, how many? (people)

兵隊: へいたい, soldier, sailor

用意: ようい, preparation, arrangements, provision, getting ready, laying out (e.g. a meal)

できる: 出来る, potential する

全校: ぜんこう, the whole school

生徒: せいと, pupil

一丸となって: いちがんとなって, in unison, as one, united

一丸: いちがん, lump, (into) one

デリカシー: delicacy, tact, considerateness, sensitivity, thoughtfulness

無い: ない, nonexistent, not being (there)

名無し Aug. 28, 2018, 8:40 a.m. No.47747   🗄️.is 🔗kun   >>7756 >>7763 >>7807 >>7857

>>47742

>fuzzy font

It happens when I resize the text to fit in. It only gets better if I keep a bigger size (that doesn't fit) or in bold letters. I'll keep it bold from now on then

名無し Aug. 28, 2018, 8:59 a.m. No.47756   🗄️.is 🔗kun

>>47747

>>47742

TN:

It's not clear they contacted Mashiro. Suzume's line on the third pannel literally translates to "it is said he was outside the country…", but it made for a weird translation. And besides how else would they know?

I'm also looking into the fuzzy-letters issue. Might have been some other fuckery on my part.

名無し Aug. 28, 2018, 11:24 a.m. No.47807   🗄️.is 🔗kun   >>7856

>>47747

Zusume is wearing a t-shirt now. Probably to cover up that xbox hueg scar she now has in her side. Man, this manga is pioneering in side-screen details. Everything can sorta be seen on the sides before it actually comes into play. It's really cool.

名無し Aug. 28, 2018, 1:27 p.m. No.47853   🗄️.is 🔗kun   >>7857

Vocabulary

失踪: しっそう, absconding, disappearance

そもそも: in the first place, to begin with, from the start, originally, ab initio

どうせ: anyhow, in any case, at any rate, after all, at all, no matter what, at best, at most

自分: じぶん, myself, yourself, oneself, himself, herself

周囲: しゅうい, surroundings, environs

傷付く: きずつく, to be wounded, to get injured

筋肉: きんにく, muscle, sinew

お化け: おばけ, goblin, apparition, monster, ghost

見た目: みため, appearance

怖がる: こわがる, to be afraid of, to fear, to dread, to be nervous (about), to be shy (of)

思う: おもう, to think, to consider, to believe

だろう: seems, I think, I guess, I wonder, I hope

特有: とくゆう, characteristic (of), peculiar (to)

直感: ちょっかん, intuition, instinct, insight, hunch, immediacy

正解: せいかい, correct, right, correct interpretation (answer, solution)

ありそう: probable, likely

今さら: いまさら, now (after such a long time), at this late hour (i.e. it is too late for something), afresh, anew, again

うじうじ: irresolute, hesitant

そうだ: that is so, that is right, it looks to me, I am of the impression

間抜け: まぬけ, stupidity, idiot, dunce, blockhead

わい: (sentence end, mainly male) indicates emotion

命の恩人: いのちのおんじん, lifesaver, person who saved one's life

命: いのち, life, life force

恩人: おんじん, benefactor, patron

んなくだら

いちゃもん: quibble, false charge

つける: to attach, to join, to add, to append, to affix, to stick, to glue, to fasten, to sew on, to apply (ointment)

新幹線: しんかんせん, Shinkansen, bullet train

引っ張る: ひっぱる, to pull, to draw, to pull tight

超: ちょう, super-, ultra-, hyper-, very, really

カッコイイ, かっこいい: attractive, good-looking, stylish, cool, smooth, neat, with-it, groovy

普段: ふだん, usual, habitual, ordinary, everyday, always

方: ほう, direction, way, side, area (in a particular direction)

可愛い: かわいい, cute, adorable, charming, lovely, pretty

名無し Aug. 28, 2018, 1:28 p.m. No.47856   🗄️.is 🔗kun

Vocabulary

心配: しんぱい, worry, concern, anxiety

さっさ: promptly, immediately, quickly, without delay, indifferently

戻る: もどる, to turn back (e.g. half-way)

めんどく: troublesome, bothersome

職員室: しょくいんしつ, staff room

退学: たいがく, dropping out of school

らしい: seeming … (expresses judgment based on evidence, reason or trustworthy hearsay), appearing …

 

>>47807

I thought so too when I first saw it.

名無し Aug. 28, 2018, 2:24 p.m. No.47879   🗄️.is 🔗kun   >>7882 >>7892

Vocabulary

何故: なぜ, why, how

理由: りゆう, reason, pretext, motive

分かる: to understand, to comprehend, to grasp, to see, to get, to follow

辞める: やめる, to resign, to retire, to quit, to leave (one's job, etc.)

必要: ひつよう, necessary, needed, essential, indispensable

思う: おもう, to think, to consider, to believe

がなあ: particle used to indicate the speaker's hope, desire, wish, etc. (e.g. "it would be nice if …", "I wish there were …", etc.)

とりあえず: at once, first of all, for the time being, for now

預かる: あずかる, to look after, to take care of, to keep, to hold on to, to keep in custody

おく: to put, to place

一度: いちど, once, one time, on one occasion, temporarily, for a moment

考える: かんがえる, to think about, to take into consideration

決める: きめる, to decide, to choose, to determine, to make up one's mind, to resolve, to set one's heart on, to settle, to arrange, to set, to appoint, to fix

奴: やつ, fellow, guy, chap

顔: かお, face, visage

えんがない: have no relation to, have no luck with, not be fated to

お世話: おせわ, help, aid, assistance

出所: しゅっしょ, release (discharge) from prison, exit, point of departure

みたい: -like, sort of, similar to, resembling

発見: はっけん, discovery, detection, finding

 

YOU LET THIS HAPPEN, ANON. YOU WEREN'T THERE TO GIVE HER HEADPATS

名無し Aug. 28, 2018, 3:01 p.m. No.47887   🗄️.is 🔗kun   >>7888 >>7892 >>7921

Vocabulary

やっと: at last, at length

怪我: けが, injury (to animate object), hurt

待つ: まつ, to wait

傷: きず, wound, injury, cut, gash, bruise, scratch, scrape, scar

すっかり: all, completely, thoroughly

治る: なおる, to be cured, to get well, to be healed

感謝: かんしゃ, thanks, gratitude

おかげ: grace (of God), benevolence (of Buddha), blessing

じゃい: to do something completely

ありがとな

確保: かくほ, guarantee, maintain, ensure, insure, secure, reservation

やる: to do, to undertake, to perform, to play (a game), to study

名無し Aug. 28, 2018, 5:11 p.m. No.47937   🗄️.is 🔗kun

Vocabulary

ようやく: finally, at last

戻る: もどる, to turn back (e.g. half-way)

かと思うと: かとおもうと, no sooner than, as soon as, immediately after

退学: たいがく, dropping out of school

理由: りゆう, reason, pretext, motive

て+みる: trying something

一回: いっかい, once, one time, one round, one game, one bout, one heat, one inning

反省: はんせい, reflection, reconsideration, introspection, meditation, contemplation

心配: しんぱい, worry, concern, anxiety

筋肉: きんにく, muscle, sinew

見して: みして, show me

見す: めす, to see, to look, to watch

化物: ばけもの, goblin, apparition, monster, ghost, phantom, spectre, specter

また: again, and, also, still (doing something)

懐れる: こわれる, to be broken, to break

名無し Aug. 28, 2018, 5:43 p.m. No.47955   🗄️.is 🔗kun

Vocabulary

全然: ぜんぜん, not at all (with neg. verb), wholly, entirely, completely

違う: ちがう, to differ (from), to vary

寝言: ねごと, nonsense, gibberish

寝る: to lie down

独り善がり: ひとりよがり, complacent, self-satisfied, self-important, conceited, self-righteous

逃げ出す: にげだす, to run away, to flee, to make off, to take to one's heels, to escape

壊す: こわす, to break, to destroy, to demolish

当たる: あたる, to be hit, to strike

名無し Aug. 28, 2018, 7:01 p.m. No.47990   🗄️.is 🔗kun   >>8012 >>8022

Vocabulary

乳: ちち, breast

舐める: なめる, to taste

三度: さんど, three times, thrice

やられる: to suffer damage, to be deceived

慣れる: なれる, to get used to, to grow accustomed to, to become familiar with

慣れ: なれ, practice, practising, experience

ざまあみろ: It serves you right

悪友: あくゆう, undesirable friend, bad company, bad companion, bad influence

腐れ縁: くされえん, (undesirable but) inseparable relationship

怪力: かいりき, superhuman strength

程度: ていど, degree, amount, grade, standard, of the order of (following a number), about, approximately

壊す: こわす, to break, to destroy, to demolish

思う: おもう, to think, to consider, to believe

抱き付く: だきつく, to cling to, to embrace

パターン: pattern

恥じらう: はじらう, to feel shy, to be bashful, to blush

百合: ゆり, lily (Lilium spp.) :^)

違う: ちがう, to differ (from), to vary

がまん: patience, endurance, perseverance, tolerance, self-control, self-denial

裸: はだか, naked, nude, bare

何故: なぜ, why how

縄: なわ, rope, cord

縛る: しばる, to tie, to bind

終わり: おわり, the end

 

THE END

I didn't think I'd finish it in time for the new volume.

And here's some symmetrical docking for our ending. NICE!

名無し Aug. 28, 2018, 7:25 p.m. No.47997   🗄️.is 🔗kun   >>8037 >>8120 >>8928 >>7207

LATE ANCHOR POST

If you are new to the thread, check this out first

 

Torako, Anmari Kowashicha Dame da yo has been on scanlation hiatus since chapter 10, and while the group responsible for it said they plan on picking it up again in the future, I just couldn't wait for them. Above is my attempt at a translation, and below I'm linking the first page of each chapter for easy referencing/searching.

 

Chapter 11

>>32876

 

Chapter 12

>>34629

 

Chapter 13

>>36146

 

Chapter 14

>>37745

 

Chapter 15

>>39408

 

Chapter 16

>>41001

 

Chapter 17

>>42884

 

Chapter 18

>>45439

 

Chapter 19

>>46759

 

Chapter 20

>>47396

 

Enjoy

名無し Aug. 28, 2018, 8:16 p.m. No.48012   🗄️.is 🔗kun

>>47990

Boobs and hugs, what a great way to end it. Thank you so much for your hard work in bringing a closure to the story of Torako, the world's strongest, cutest girl.

 

Seriously, those boobs look fucking amazing.

>Tfw you'll never tame Torako's Drunk Tiger form and give her ear scratches and bellyrubs, followed by breastplay

名無し Aug. 29, 2018, 3:03 a.m. No.48120   🗄️.is 🔗kun   >>8138

>>47997

Very good work, anon. give the usual scanlation team a courtesy notice that this TL exists, and if they don't say they'll be on it soon, then I'd be happy to typeset this

名無し Aug. 29, 2018, 4:02 a.m. No.48138   🗄️.is 🔗kun

>>48120

It would be great to see a proper typesetting of it, but I think one of those anons showed up and mentioned that since this has been picked up by another group there was little incentive to do it. That's fine by me, I would like to see it done, but I don't mind if it stays in the current format either.

In fact, what concerns me the most is proofreading. English is my second language, and there are lines I wrote that, after reviewing, made me cringe a little, like "man I could have worded this better".

名無し Aug. 29, 2018, 4:48 a.m. No.48149   🗄️.is 🔗kun

A heartwarming funny and sexy breastplay happy ending. I couldn't ask for better if I was in a seedy chinese massage parlor. I like the character designs of this author\artist.

名無し Aug. 29, 2018, 7:14 a.m. No.48251   🗄️.is 🔗kun   >>8928

>>48022

>olympics curse

Could be? Although Nujima does have a taste for stacked girls, so maybe it's more like he doesn't care for lolis

名無し Aug. 30, 2018, 4:07 p.m. No.48928   🗄️.is 🔗kun

>>47997

Thank you for your work anon! Props to the author for pulling a nice ending (though it wasn't necessary after all) out of his ass. That's the mark of an artist who cares, going the extra mile for your fans and characters when you think life has fucked you.

 

>>48022

I was hoping for sexy loli chest and midriff as well. I think >>48251 is right, if he didn't lewd Suzume in what could have been the final chapter then he'll never lewd her more than he did here.

名無し Aug. 30, 2018, 8:29 p.m. No.48986   🗄️.is 🔗kun   >>9024

So the comic that picked up Torako had a page up, with some brief intro of the characters. The interesting thing is that this is the first time Enma and Suzume had their names written in kanji, and Bullet (Rotor/vibrator) seems to have had a name change for some reason. Usually a character's name's kanji give clues of its personality, motif, etc. I've translated the bios, and added my interpretation of the kanji in greentext

 

(虎子)Torako: A super strong but ultra shy and ultra fainthearted girl. She wants to make friends, but is too clumsy

>(虎) Tora means tiger, 子 Ko means child

 

(猿間) Enma: Torako's classmate. Loudmouth delinquent

>猿 En: means monkey 間 means space, room or time

 

(兎洞) Uzou: Torako's classmate. A little slutty

>兎 Usagi means rabbit, 洞 Dou means hole or cave

 

(鷹野) Takano: Delinquent group leader

>Means falconry, with 鷹Taka meaning falcon, and 野 No meaning plains, peasant, rustic

 

(雀森) Suzume: Pipsqueak delinquent

>雀 Suzume means sparrow, talkative person, knowledgeable person, 森, Mori means forrest

 

Link is www.ya-arasi.com/title/torako

名無し Aug. 30, 2018, 11:58 p.m. No.49024   🗄️.is 🔗kun

>>48986

>兎 Usagi means rabbit, 洞 Dou means hole or cave

>Rabbit Hole

As expected of Bullet

名無し Sept. 2, 2018, 8:52 p.m. No.50033   🗄️.is 🔗kun   >>0045 >>0054 >>0330 >>0465

BAD NEWS EVERYONE

While I'm still waiting for raw scans of the "new" volume, we already have some preview pages, including the index. And guess what it shows? Chapters 11 through 19 (it doesn't mention chapter 20, weird), with the first few pages of chapter 11 already being what we saw.

This means the new book seems to be a reprinting of the last chapters. While there's still a faint hope he retconed chapters 18, 19, 20 (considering the fact 20 isn't listed in that index) and that it could still be an ongoing series, I wouldn't hold my breath for it.

Will still download those raws when they come out to check myself, and keep the thread updated.

名無し Sept. 3, 2018, 4:32 p.m. No.50345   🗄️.is 🔗kun

>>50330

It was picked up by a new mag. But instead of going forward with the plot, they reprinted chapters 11 through 19 (20 apparently).

There's still hope the series would continue?

名無し Sept. 4, 2018, 10:13 a.m. No.50747   🗄️.is 🔗kun   >>0804

GOOD NEWS EVERYONE

There is another chapter in the new book. Get ready for onsen chapter, anons.

>>50330

Amen to that bro. We might see more from Torako in the future

 

Also I couldn't hold myself and bought a digital copy. Thanks to my devalued currency and taxes it costed as much as a book rather than a comic. All for one chapter (the rest of the book is just what we saw, only this one chapter is new). Still, felt good to support the author. Probably won't do it again in the future.

 

Vocabulary

その後: そのあと, after that, afterwards, thereafter

必死: ひっし, frantic, desperate

勉強: べんきょう, study, diligence

無事: ぶじ, safety, peace, quietness

進級: promotion (school, military, etc.)

出来る: できる, する potential

飼育: しいく, raising

部員: ぶいん, staff, member (club, society, etc.)

ら: and others, and the like, and followers, et al., pluralizing suffix

粋: いき, chic, smart, stylish, tasteful, refined, sophisticated, worldly

計らい: はからい, arrangement, good offices, discretion, judgment, disposition

計らう: はからう, to manage, to arrange, to talk over, to dispose of

温泉: おんせん, spa, hot spring, onsen

合宿: がっしゅく, lodging together, training camp, boarding house

洒落: しゃれ, joke, pun, witticism, smartly dressed, stylish, fashion-conscious, refined

込む: こむ, to be crowded, to be packed, to go into, to put into, to remain (seated), to be plunged into (silence), to do thoroughly, to do intently

最高: さいこう, highest, supreme, the most

名無し Sept. 4, 2018, 10:49 a.m. No.50762   🗄️.is 🔗kun

>>50760

Oooooohhh anon anon anon… You're in for a treat. Won't post any pages or pics ahead of their time. But I can confirm this chapter doesn't tone down on lewdness.

名無し Oct. 15, 2018, 9:09 p.m. No.62468   🗄️.is 🔗kun

>>62415

Nice pic but curse you for bumping this thread and giving me a few seconds of hope for good news.

名無し Oct. 16, 2018, 7:03 a.m. No.62592   🗄️.is 🔗kun   >>6505

>farewell

AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH

名無し Nov. 4, 2018, 2:10 p.m. No.66334   🗄️.is 🔗kun

I'm glad I found this. Thanks for the hard work, translatorfag!

名無し Nov. 4, 2018, 7:42 p.m. No.66404   🗄️.is 🔗kun   >>6515

are the original fags that were translating this, going finish the last chapters?

名無し Nov. 5, 2018, 12:24 p.m. No.66515   🗄️.is 🔗kun   >>6518 >>7188

>>66404

They said they would, but it's been over a month. They seem to be busy with https://mangadex.org/title/22945/high-school-inari-tamamo-chan

名無し Nov. 9, 2018, 9:36 a.m. No.67173   🗄️.is 🔗kun   >>7202

Oh shit, I didn't notice TL anon translated in this thread.

Maybe I'll typeset it when I can. Which'll take a couple of days since I'm traveling

名無し Nov. 9, 2018, 10:29 a.m. No.67188   🗄️.is 🔗kun

>>66515

>From stronk, and sad, lewd tomboy to magic foxy fox lady

Ok, Tamomo seems to be gaining traction soon to deserve her own thread :^)

名無し Nov. 9, 2018, 12:19 p.m. No.67202   🗄️.is 🔗kun

>>67173

That would be great. Although I would like other proofreaders to check it too. This was my first work after all, there might heh heh be some mistakes there

名無し Dec. 2, 2018, 3:24 p.m. No.71474   🗄️.is 🔗kun

>>71448

Yes. It was picked by a different magazine later, but all it got was a reprint of old chapters and one extra chapter.

We have translatedish the rest of the chapters, including the extra chapter at >>51118

名無し Jan. 31, 2019, 2:49 p.m. No.83780   🗄️.is 🔗kun   >>3908

>>35336

New chapter is out. I wasn't too far off. Reading these now along the original text is a lot of fun actually.