dChan


652 : 名無し編集部員 [sage] : 2006/07/21 (木) 16:44:20 ID: CjwwndAD
>>651
Oh!
727 : 名無し編集部員 [sage] : 2006/07/21 (木) 18:25:23 ID: CjwwndAD
>>716

I'm coming.
Tell me the situation on 3 lines.
755 : 名無し編集部員 [sage] : 2006/07/21 (木) 21:13:10 ID: CjwwndAD
>>754
> So, I think its writing is not the real delete technique,
> He uses the trip string on his real writing.

↓Because this is the message for Mumumu,I write in Japanese

和訳はなんとなくわかりますが、英訳かうまくできないので
日本語で書きます

“is not”ではなく、「ではないことが多い」ではないでしょうか?
「名無し」の意見が無視されるようなことにはなりませんか?
英語が生兵法なんで見当違いならごめんなさい
763 : 名無し編集部員 [sage] : 2006/07/22 (金) 04:26:51 ID: CjwwndAD
>>756
Thank you very much for translating my opinion.

さらに、わずかのカキコから正確に意を汲み取って頂いたことに感謝します。