dChan
-
-
-
-
- 20 :
名無し編集部員
[sage]
: 2007/12/26 (火) 17:58:54
ID:
cOGmZPxX
- (12の訳)
私は規制に反対てはいないよ。 君の議論はナンセンス。
私は、バイオリンを弾かないで、「ローマが燃える」のを見守ってるだけだよ。
(状況を静観しているってこと?
私はできることはしようとしています。 私は心なき破壊者ではないし、責めるのはお門違い。
私はたった今、非常に忙しいです。
もちろん、私は2chボランティアへの謝意を感じてるんだよ。
かな
- 23 :
名無し編集部員
[sage]
: 2007/12/26 (火) 18:12:27
ID:
cOGmZPxX
- 間違った
It is said that Nero was playing the violin when Rome was burning
を引用してるみたいだな、、、
「「ただ、荒らされるのを手をこまねいて見ているのではない」ということだな
誤訳すまん