A subject is indispensable in English. A pronoun is often used in English.
It will be strange English, if there is no subject when machine translation is used.
英語の場合は主語が必須で、代名詞が主語でよく使います。
機械翻訳を使う場合は、主語が無いと変な英語になります。
It will be as follows if >>65 of you is translated.
>>65を翻訳するならば、以下のようになるでしょう。
-----
Thank you for your supplement.
It is not good to be only machine translation.
I am wondering about the trip of the swallow.
That is how the direction is perceived and a meal of the trip.