dChan
-
-
-
-
- 467 :
名無し編集部員
: 2014/02/20 (水) 06:27:46
ID:
jpz2gORF
- Affinia should pay morethan 90 % of their income as fee to 2ch,
because what they only do is copy-and-paste 2ch.
Also they have caused a lot of meanless quarrel on purpose,
I think it would be better that all of them are banned
and 2ch construct other commercial contents.
- 504 :
名無し編集部員
[sage]
: 2014/02/20 (水) 06:43:46
ID:
jpz2gORF
- >>395
今までほかのニュースサイトから転載の許可はもらってたんだっけ?
Has 2ch been permitted to copying contents by other sites?
- 582 :
名無し編集部員
[sage]
: 2014/02/20 (水) 07:17:57
ID:
jpz2gORF
- >>578
まさかjim に金が入ればタダでアフィれると思ってるの?
- 587 :
名無し編集部員
[sage]
: 2014/02/20 (水) 07:21:10
ID:
jpz2gORF
- >>580
キミ英語書かんほうがええで(小声
- 599 :
名無し編集部員
[sage]
: 2014/02/20 (水) 07:29:48
ID:
jpz2gORF
- >>598
キミの英語、意訳するとこうなるで
それは2ch を運営する基金を立ち上げる方法じゃない、
俺は誰かを売ることをおすすめするねthe right of 2ch(謎の名詞 、
あるいはあきらめるのもおすすめかな、俺は会社を破産させるけどね
- 635 :
名無し編集部員
[sage]
: 2014/02/20 (水) 07:48:42
ID:
jpz2gORF
- >>617
"it is no way to"
でググったらええで
sell O O ~
これはこんな使い方するんやね、素直に知らんかったわ
and 以下に to がないから I reccommend and bankrupt になるで
とくにI recommend 以下はこんな書き方するやつあんまおらんやろな
- 639 :
名無し編集部員
[sage]
: 2014/02/20 (水) 07:54:16
ID:
jpz2gORF
- >>635
追記
あとこの文章キミが2ch を破産させることになっとるで
- 646 :
名無し編集部員
[sage]
: 2014/02/20 (水) 07:57:18
ID:
jpz2gORF
- >>640
もっと簡単な文やったらええやろうけど、すでに or はさんでるから微妙やで