dChan


917 : 名無し編集部員 [sage] : 2014/02/22 (金) 15:11:54 ID: M8DooDeI
>>914
That is not the quotation but the ?reprinting. So, you have to have permission and pay for license fee.
922 : 名無し編集部員 [sage] : 2014/02/22 (金) 15:30:48 ID: M8DooDeI
>>919
You should read the article 32 of the Copyright Act in Japan. So you will know that that is not the quotation but the reprinting.
Anyway, You'll face something which you have to deal with based on a law.

Thank you, Good luck
932 : 名無し編集部員 [sage] : 2014/02/22 (金) 15:52:19 ID: M8DooDeI
>>928
There is the difference of the understanding of what is the quotation. So, I can't find any reasons to discuss this with you further.
Copy right infringement should be settled based on a law, as you know well.

Thank you
947 : 名無し編集部員 [sage] : 2014/02/22 (金) 16:24:30 ID: M8DooDeI
To Mr.Codemonky

This is translation of >>938 (Airrock ★-san)

__________________________________________________________________________________________________

We, abuse group, are responsible for the restriction control.
Although we have used these tools (http://qb7.2ch.net/_tomato/) for it, we redirect (http://www2.2ch.net/403/) now.
Would you please switch it back if possible. Or would please tell us what I should do.

____________________________________________________________________________________________________

comment from translator
Airrock-san has a approval to do it from Jim-san(>>398)
949 : 名無し編集部員 [sage] : 2014/02/22 (金) 16:29:30 ID: M8DooDeI
>>948
Your welcome, I will sleep.
960 : 名無し編集部員 [sage] : 2014/02/22 (金) 16:49:34 ID: M8DooDeI
>>958
ほっとけばいい。広告収入を得ているし、評論などを行っていないから引用とはとても認められない。
わかっていて言っているんだろうけど。ごねるようなら弁護士入れて話せば済むし、それでだめなら広告費を
差し押さえればいい。