Regarding the Q bible quote on PF 97, Ephesians 6:10-18, here is a selection of comparative readings from 5 different translations. What? You don't have 5 different translations in your collection? Trust me, it is often crucial for understanding the nuances of scripture. For instance, their differing interpretation of the word servant and slave. Same word in ancient times, apparently, but understood within the context of the overall subject being talked about. The loosest translation is the Living Bible, which was intended to be understood as if in modern day conversational language. The Jerusalem Bible provides copious footnotes and comparative verses.