Anonymous ID: e6f5d9 July 9, 2022, 8:19 a.m. No.16697434   🗄️.is 🔗kun

Could what be in the time capsule be the hints of the REAL families involved?

Pills=sporos =Sporos Bioventures, LLC= richard peters=tony coles=?

Peterbilt=William Pigott, PACCAR=Mark Pigott, William's great-grandson, stepped down as CEO in 2013 but is Paccar's executive chairman. His brother John is also on the board.=?

I've only done 2 and it's like a rabbit hole….

Anonymous ID: e6f5d9 July 9, 2022, 8:32 a.m. No.16697498   🗄️.is 🔗kun   >>7511

8 track= magnetic..

we have very rich wealthy family of peterbilt in CA and washington.

(our trucking industry)

We have pills which lead us to our pharma industry

We have actors contained within.

We have hugh hefner.

>>16697475

Anonymous ID: e6f5d9 July 9, 2022, 8:57 a.m. No.16697593   🗄️.is 🔗kun

>>16697574

They don't have to buy it just have a resource in the department of your carrier(and there's only a handful who own it all) Then call your cell fone get where it is pinging. They get your lowkey

Anonymous ID: e6f5d9 July 9, 2022, 9:22 a.m. No.16697723   🗄️.is 🔗kun

>>16697679

No it's not. I thought so to. I didn't understand what was happening, but I can tell you now.. It's real. You have to pay attention to everything that seems off. Find the connection. Your subconcious is talking. It started for me with numbers. Then clouds were numbers, Then they were letters, then they were sentences. The creator is talking. I felt and still do at times feel so crazy, but am always reassured that I am in progress of learning.

Anonymous ID: e6f5d9 July 9, 2022, 10:38 a.m. No.16698109   🗄️.is 🔗kun

>>16697980

Übermensch

In 1896, Alexander Tille made the first English translation of Thus Spoke Zarathustra, rendering Übermensch as "Beyond-Man". In 1909, Thomas Common translated it as "Superman", following the terminology of George Bernard Shaw's 1903 stage play Man and Superman. Walter Kaufmann lambasted this translation in the 1950s for two reasons: first, the failure of the English prefix "super" to capture the nuance of the German über (though in Latin, its meaning of "above" or "beyond" is closer to the German); and second, for promoting misidentification of Nietzsche's concept with the comic-book character Superman. Kaufmann and others preferred to translate Übermensch as "overman". A translation like "superior humans" might better fit the concept of Nietzsche as he unfolds his narrative. Scholars continue to employ both terms, some simply opting to reproduce the German word.[1][2]

 

The German prefix über can have connotations of superiority, transcendence, excessiveness, or intensity, depending on the words to which it is attached.[3] Mensch refers to a human being, not a male specifically as it is still sometimes erroneously believed. The adjective übermenschlich means super-human: beyond human strength or out of proportion to humanity.[4]

 

This-worldliness

Nietzsche introduces the concept of the Übermensch in contrast to his understanding of the other-worldliness of Christianity: Zarathustra proclaims the will of the Übermensch to give meaning to life on earth, and admonishes his audience to ignore those who promise other-worldly fulfillment to draw them away from the earth.[5][6] The turn away from the earth is prompted, he says, by a dissatisfaction with life that causes the sufferer to imagine another world which will fulfill his revenge. The Übermensch grasps the earthly world with relish and gratitude.

 

Zarathustra declares that the Christian escape from this world also required the invention of an immortal soul separate from the earthly body. This led to the abnegation and mortification of the body, or asceticism. Zarathustra further links the Übermensch to the body and to interpreting the soul as simply an aspect of the body.[7]

https://en.wikipedia.org/wiki/%C3%9Cbermensch