Some seriously strange fuckery going on here with Google Translate vis a vis Balenciago. Can anyone here splain this shit?
>because enci and aga are not latin words.
Maybe you've had too many pots. Maybe go back and have another look. Thank you for playing.
>I got Estonian on auto-translate
That's not interesting. What is interesting is this. Why, under Latin, is Google translating non-Latin gibberish (generated from "Balenciaga") into any English at all, much less those English sentences in particular?
The absolute state of this board.