>>18053138
BTW Ancient Hebrew cannot be translated, but must be absorbed.
The first word of Ge 1:1 is bereshit בראשית and is generally translated 'in the beginning'.
However, because of notarikon it is understood as:
'In the beginning [God] created six' ברא-שית.
'In the beginning the Son was totally devoted' בר-אשי-ת.
'In the beginning there was a covenant with man at the heart' בר(אש)ית .
'A revelation to man ב It is revealed ר that God spoke and created the heavens and the earth א his word did not return void ש his creation י was finished when his revelation produced a new life ת.
In English when you say 'dog' you understand many things from that symbol. It is no different in Hebrew. You must understand many things from 'bereshit'.