Please note that Viva le Resistance is not French, if is Franglish and comes from the book title of a children's book about a girl with ADD who struggles through middle school with bullying, etc.
Now it is entirely possible that some anglo, familiar with the latino use of the word Viva! intended this to be a faux Che Guevara slogan or something like that.
For those who don't know French, the word faux means fake and is used in English as a cool way of saying fake to sound more intellectual.
Was the writer of Viva le Resistance trying to sound intellectual too? Or revolutionary? Or just cool?