Anonymous ID: 5a3642 Feb. 20, 2024, 6:06 a.m. No.20445969   🗄️.is 🔗kun   >>5982

Nothing but a breath-a comma-separates life

from life everlasting. It is very simple really. With

the original punctuation restored, death is no

longer something to act out on stage, with exclamation points. It’s a comma, a pause.

 

From: WIT BY MARGARET EDSON

Anonymous ID: 5a3642 Feb. 20, 2024, 6:09 a.m. No.20445982   🗄️.is 🔗kun   >>5985

>>20445969

Death Be Not Proud by John Donne

 

Death, be not proud, though some have called thee

Mighty and dreadful, for thou art not so ;

For those, whom thou think’st thou dost overthrow,

Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.

From rest and sleep, which but thy picture[s] be,

Much pleasure, then from thee much more must flow,

And soonest our best men with thee do go,

Rest of their bones, and soul’s delivery.

Thou’rt slave to Fate, chance, kings, and desperate men,

And dost with poison, war, and sickness dwell,

And poppy, or charms can make us sleep as well,

And better than thy stroke ; why swell’st thou then ?

One short sleep past, we wake eternally,

And Death shall be no more,

=Death,= thou shalt die.

Anonymous ID: 5a3642 Feb. 20, 2024, 6:10 a.m. No.20445985   🗄️.is 🔗kun

>>20445982

E.M. Ashford: Do you think that the punctuation of the last line of this sonnet is merely an insignificant detail? The sonnet begins with a valiant struggle with Death calling on all the forces of intellect and drama to vanquish the enemy. But it is ultimately about overcoming the seemingly insuperable barriers separating life death and eternal life. In the edition you choose, this profoundly simple meaning is sacrificed to hysterical punctuation.

 

E.M. Ashford: And Death, Capital D, shall be no more, semi-colon. Death, Capital D comma, thou shalt die, exclamation mark!

 

E.M. Ashford: If you go in for this sort of thing I suggest you take up Shakespeare.

 

E.M. Ashford: Gardner’s edition of the Holy Sonnets returns to the Westmoreland manuscript of 1610, not for sentimental reasons I assure you, but because Helen Gardner is a scholar.

 

E.M. Ashford: It reads, “And death shall be no more” comma “death, thou shalt die.” Nothing but a breath, a comma separates life from life everlasting.

 

E.M. Ashford: Very simple, really. With the original punctuation restored Death is no longer something to act out on a stage with exclamation marks. It is a comma. A pause.

 

E.M. Ashford: In this way, the uncompromising way one learns something from the poem, wouldn’t you say? Life, death, soul, God, past present. Not insuperable barriers. Not semi-colons. Just a comma.