TY B
3 Et angelo ecclesiae Sardis scribe: Haec dicit qui habet septem spiritus Dei, et septem stellas: Scio opera tua, quia nomen habes quod vivas, et mortuus es.
Et angelo ecclesiae = And the message of the Angel of
Sardis = Surviros:
scribe: write
Haec = these things at this time
dicit qui habet = says these having
septem spiritus Dei, = seven spirits of God,
et septem stellas: and seven stars:
Scio = I know
opera, = your works
quia = because
nomes habes = name has
quod = both
vivas = experience of life
et mortuus es = and mortality your
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
And the message of theAngel of Survivors, the Sardis
I write:
These things at this time, I speak who has seven spirits of God and seven stars
I know, your works because your name as both life and mortality in it. And it is yours.
2 Esto vigilans, et confirma cetera, quae moritura erant. Non enim invenio opera tua plena coram Deo meo.
Esto = Be
vigilans = alert, watchful,
et confirm cetera = and confirm the others
quea = that
moritura = the process of being dying
erant = they were.
Non = not
enim = for
invenio = I find
opera tua = work of yours
plena = full, plenty
coram = {as I brought them} before
Deo meo = my God.
********
Be vigilant, aleart, awake, watchful, and confirm the others
who were almost dead
They are Not.
For I find your works, so full and plenty, before my God.
3.3 In mente ergo habe qualiter acceperis, et audieris, et serva, et poenitentiam age. Si ergo non vigilaveris, veniam ad te tamquam fur et nescies qua hora veniam ad te.
In mente = in your minds
ergo = there for
habe = have
qualiter = the way you have done
acceperis = only to accept
et audieris, = and you will be heard, I am your audience
et serva, = and I am your servant
et poenitentiam = and you suffer to repent, of what you regret.
{-tentiam, ~ I would try}
age = acts.
Si ergo = if/yes so/therefore
non vigilaveris, = you will not be awake
veniam = I will come
ad te = to you
tamquam = as if
fur = theif {Lucifeif}
nescies = you will not know
qua hora = which hour
veniam ad te = I come to you.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
In your minds therefore, you have done it the right way, you need only accept and you will receive
and list and you try hard not to sin, in your actions.
If then, you will find I come while you sleep
as if a thief.
You will not know the hour I arrive.
hey haleel
4 Sed habes pauca nomina in Sardis qui non inquinaverunt vestimenta sua: et ambulabunt mecum in albis, quia digni sunt.
{
Sed = But
habes = have
pauca = a few
nomina = names
in = in, within
Sardis = suvirors
qui non = who do not
inquinaverunt = polluted, grey
vestimenta = clothing
sua: = is yours
et ambulabunt mecum = and walk about with me
in albis = in white.
quia = where
digni = worthy
sunt = they are
}
But you have a few names in the word "Sardis" who do not where white clothes turned grey
at you walk with me wearing white, in that place where they are worthy.
5 Qui vicerit, sic vestietur vestimentis albis, et non delebo nomen ejus de libro vitae, et confitebor nomen ejus coram Patre meo, et coram angelis ejus.
Qui = who
vicerit = is victorious,
sic = yes
vestieture = is dressed
vestimentis albis = white clothing,
et non delebo = and I will not delete
nomen = your name
ejus = e jsuis = I, (Joan), am
de libro = the writer
vitae = life,
et confitebor = and I will confess,
ejus = e Jsuis = I am
coram = in person
Patre meo = My Father
et coram angelis = and in person with Angels
ejus = e Jsuis = I am
Who is victorious will be dressed in white clothing, and I will not delete your names
as I am the writer of life
I am in person with My Father, and in person with angels I am.
matu mourn meum