I noticed an anon's post in the general thread (>>345051) about one of the passengers and have been thinking about this. The first post about the passenger list that Q replied to said "over the target" in response to the post wondering if #32 was the target.
When I first read Q's response, I thought he meant "that's it" = "over the target." As in, that's the right person. But maybe "over the target" was a more obscure hint.
The next line below is # 33 as seen in the post >>339722. #33 is listed as Ilyin Evgeny. Last name first.
I've been checking online and found a picture of the younger son. Haven't found one of the father yet. Son born in '05 and father in '79, both the same name.
However, the name is not really spelled Ilyin. Depending on how you translate it from Russian, the name could be spelled
Evgeni
Evgeny
Yevgeny
Yevgeniy
Ilyinov
Levanov
Livanov
Livanova
In all of the cases (except the last one) the name would have to have "ov" added to "Ilyin" to be spelled correctly.
So, just considering the possibility that Q could have meant 2 things:
-
#32 was directly over the target, namely #33 is the target.
-
"ov"er the target–a hint that "ov" needed to be added to the spelling of the last name.
I have checked FB and LinkedIn and searched for all spelled the various ways and have not been able to find an account or article or photo clearly belonging to this person. So I don't know anything more about him. He was 39, so old enough to have been a source to Christopher Steele.
Looking through articles online, it seems that the names of Steele's sources in Russia have not been made public.
So can't verify that he was the target, but just wanted to suggest the possibility.