>>4561695 Sorry, but you are wrong. Vincent is the 3rd person plural FUTURE of vinco, vincere, vici, victus. It translates as "they conquer." Sadly, few people actually learn Larin these days. It used to be considered a necessary part of the education of a gentleman. That's why I studied it.
>>4561824 sorry, "They WILL conquer"
>>4561850. It is YOU who are a retard. I studied 4 years of Latin, have read De Bello Gallico, Cicero's 4 Catalinic orations, as well as De Senecture, Ovid's Ars Amoris, Virgil's Aeneid, to name a few. The future tense of vincere is vincam, vinces, vincet, vincemus, vincetis, vincent.
>>4561956 Of course there is, the future tense is derived from the infinitive stem, vincere, NOT the perfect stem vici, and there are, in fact 2 N's in the 3rd person plural, vincent. Look it up, if you still have your 1st year Latin book., I studied from Jenny, or you can find it on the web here http://latindictionary.wikidot.com/verb:vincere
>>4562035 vincens, vincentis, vincenti, vincentem, vincenti, vincentes, vinentium, vincentibus, vincentes, vincentibus… THERE !…. NOWHERE is there a vincent, is there? That's because it is 3ed person plural FUTURE tense.
>>4562080 We don't use that verb as a verb in English, the translation fo the participle would be "conquering" Don't split hairs now that you are backed into a corner. "Vincent" means, "They will conquer" period.