CIA’s recruitment campaign hits a bump with bad grammar
DOH!
"Operating out in the open, whether looking for new recruits or otherwise, carries risk. Once your work is exposed, so are your mistakes. As it turned out, the recruitment poster had a grammatical error.
Words were garbled during the translation from English to Cyrillic, and the syntax in the poster was wrong. The poster had "a glaring mistake", as Russia's state-financed media outlet RT gleefully reported.
The mistake was a subject-verb agreement issue - the sentence on the poster was written partly in English and partly in Russian. The first part of the sentence included a noun - "your mastery of foreign languages" - and appeared in Russian. The second part of the sentence included a verb - "are vitally important to our national security" - and was written in English. In fact, the verb should have been "is" - not "are".
Still a misalignment between subject and verb is a common mistake in either language. The sentence that appeared on the CIA poster was "just a little bit wrong," as Sergei Goryashko, a reporter for BBC Russian, points out."
SOURCE
https://www.bbc.com/news/world-us-canada-48032270