Anonymous ID: 271313 Jan. 12, 2020, 7:19 p.m. No.7797315   🗄️.is 🔗kun

>>7796602

I am a great fan of the Interlinear, I have my own copy and it shows signs of use and study, but, while he was mistaken when he said that the "translation" was incorrect, I think he was referencing the "understanding" and simply made an imprecise choice of word*. The physical bread would have been made given the preceding day in order for it to be available at the beginning of the following day.

Allegorically, do we not speak of sleeping on new information overnight before acting on it the following day?

The bread for the day would not be given at some mid-point of the day, but prepared the day previous due to the length of the leavening and baking process.

 

I normally discard ALL the Biblefag stuff as being so shallow that it isn't even worth correcting (shilling for the KJV will get you filtered). But he has piqued my interest.

 

  • not actually an erroneous choice:

"Becky translated John's preoccupation with work as not caring about her, when nothing could have been further from the truth."