While we're on the subject of retarded tranny headcanons, this is Mordred's profile in the NA version of FGO.
The original JP entry uses the second-person pronoun 'Kanojo' which roughly means 'she.'
The rest of the content has been translated extremely faithfully, with the translators going out of their way to bring over a webcomic so players would have full context for the Honnouji event.
With that in mind, does this seem like a forced rewrite or an honest mistake? I'm thinking it's the latter, because the profile entry that mentions gender and the story call Mordred a female.
I'll fully admit I mostly care because she's my waifu.