dChan


282 : 名無し編集部員 [sage] : 2006/09/03 (土) 17:31:27 ID: TiRDOxot
A leader of deletion seems to be 79-san, but who is a leader of a volunteer?

削除のリーダーは79さんのようですが
ボランティアのリーダーは誰ですか?
285 : 名無し編集部員 [sage] : 2006/09/03 (土) 18:12:42 ID: TiRDOxot
>>284
ヤフー翻訳でこんな風になったよ

ジムに自動イギリスの翻訳によって残念です

ピンクのチャンネルは、18才未満で入口を禁止しますか?
それを犯したが、ガイドラインにそれを削除しないメモは、明らかに、決定でそこですか?
削除要請は、しばらくの間されます。

男子中学生が母とセックスしたいので、私はメモ内容について話します。
それは冗談であるかもしれないが、私が興味を起こしたので、あなたに質問をしようとしました。
288 : 名無し編集部員 [sage] : 2006/09/03 (土) 18:23:03 ID: TiRDOxot
主語(私はとかあなたはとか)を入れるようにして
ttp://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
292 : 名無し編集部員 [sage] : 2006/09/03 (土) 18:59:09 ID: TiRDOxot
Jim-san
>>284said

Jim-san.
.
Because I am weak in English, it is an automatic translation.
I'm sorry.

As for the pink channel, are under 18 years old put under ban?
I discovered the note which violated it clearly.
However, do not you delete it till a guideline is completely decided?

I already gave a deletion request about it.

The note contents are these.
Because a junior high school boy wants to have sex with mother, I talk.
It may be a joke.
However, because I was interested, I tried to ask you a question.

ジムさん。
私が英語に弱いので、これは自動翻訳です。
すみません。

ピンクのチャンネルに関しては、18才以下は、禁止中で置かれますか?
私は、明らかにそれを犯したメモを発見しました。
しかし、ガイドラインが完全に決定されるまで、あなたはそれを削除しませんか?

私は、それについてすでに削除に要請を与えました。

メモ中身は、これらです。
男子中学生が母とセックスしたいので、話しています。
もしかしたらジョークかも知れません。
しかし、私が興味を起こしたので、私はあなたに質問をしようとしました。
308 : 名無し編集部員 [sage] : 2006/09/04 (日) 05:45:37 ID: TiRDOxot
not found.