dChan


50 : 名無し編集部員 [sage] : 2006/09/01 (木) 23:17:43 ID: UegAq6FX
>>49
Jimさんがどこまでの発言権をあなたに与えるかが解らないと、皆が混乱すると思うのです。
52 : 名無し編集部員 [sage] : 2006/09/01 (木) 23:25:31 ID: UegAq6FX
>>51
Jim > ◆79EROOYuCc > LOVE ★
Is this recognition exact?

この認識は正確ですか?
57 : 名無し編集部員 [sage] : 2006/09/01 (木) 23:35:49 ID: UegAq6FX
>>53
To which opinion should priority be given when two persons' opinion conflicts?
二人の意見が相反する場合、どちらの意見を優先すればいいですか?
60 : 名無し編集部員 [sage] : 2006/09/01 (木) 23:55:27 ID: UegAq6FX
>>58
If two persons' opinion is in harmony, it will not worry about to which priority is given.
To which opinion should priority be given when two persons' opinion conflicts?

二人の意見が一致していれば、どちらを優先するか悩むことはありません。
二人の意見が相反する場合、どちらの意見を優先すればいいですか?
64 : 名無し編集部員 [sage] : 2006/09/02 (金) 00:26:53 ID: UegAq6FX
>>63
日本語で書かせていただきますね。
「そういう事はおこりません」というのは、私の質問に対する答えではありません。

お互いに信頼関係にあり、実際はそんな事は起こらないのでしょう。
それでも「もしそうなったらどうすればいいのか?」を知りたいのです。

求める答えは、次の何れかです。
1.Jimさんからの「○○さんの言うことを優先してください」という発言
2.◆79EROOYuCcさんからの「LOVE ★さんの言うことを優先してください」という発言
3.LOVE ★さんからの「◆79EROOYuCcさんの言うことを優先してください」という発言

私達はとても臆病です。
Jimさんに「日本のボランティアが訴えられたらどうしますか?」と質問した時も、同様に「そんな事にはならないよ」と言われました。
しかし、私たちが求めているのは「もしそうなったらどうするのか?」なのです。
65 : 名無し編集部員 [sage] : 2006/09/02 (金) 00:28:51 ID: UegAq6FX
すみません。
>>64に追加して

4.その他、どうすれば良いかがはっきりと解る発言
72 : 名無し編集部員 [sage] : 2006/09/02 (金) 00:46:50 ID: UegAq6FX
>>68
翻訳をありがとうございました。m(_ _)m

>>69
Thank you for the clear answer.
"if it happens"
It waits for the directions from Jim-san.

Please allow impoliteness. m(_ _)m

明確な返答をありがとうございます。
「もしそうなったら」
Jim-sanからの指示を待ちます。

非礼をお許しください。m(_ _)m
99 : 名無し編集部員 [sage] : 2006/09/02 (金) 01:39:07 ID: UegAq6FX
>>98
乙です〜