Anonymous ID: b3f76e June 27, 2022, 12:05 p.m. No.16538128   🗄️.is 🔗kun

>>16538110

> It is these ones who gave you religion, precisely the image of a fearful, punishing, vengeful God. That is who you are worshipping in your Christian, Judaic, and Islamic faiths.

Anonymous ID: b3f76e June 27, 2022, 12:24 p.m. No.16538306   🗄️.is 🔗kun   >>8328

>>16538262

I do

God had me prepared

I created a bunch of 12v devices "for camping" that were relied on heavily

watched LOTR extended version while watching my breath in the living room on a 5" screen w/wireless stereo speakers

lived on a AGM battery and 50w solar for 40 days until I killed 2 batteries

learned a lot about solar from that

Anonymous ID: b3f76e June 27, 2022, 12:50 p.m. No.16538588   🗄️.is 🔗kun   >>8701

>>16538573

 

ORION כסיל

I. The Heb word כסיל, vocalized kĕsîl, is the name of a →constellation or individual →star mentioned three times in the OT (Amos 5:8; Job 9:9; 38:31), in each instance in connection with kîmâ (→Pleiades), and once in a plural form at Isa 13:10. It is usually identified with Orion, though the evidence of the ancient versions and later sources is ambiguous. The plural should be understood in a general sense as ‘constellations’. As a common noun, kĕsîl has the sense ‘fool’, ‘stupid fellow’.

A widespread view holds that the mention of kĕsîl at Job 38:31 contains a reference to some lost legend of a →giant or primeval →hero who, having rebelled against God, was subdued, bound, and placed in the sky. TUR-SINAI (1967) goes even further and understands all appearances of kĕsîl and kîmâ in the OT as mythological (rather than purely astronomical) references. Others have seen in the use of these words in Amos 5:8 a veiled polemic against astral worship.

II. The ancient versions are not consistent in their translations of kĕsîl. In Amos 5:8 the LXX does not recognize the names of astronomical bodies; Symmachus translates astra, ‘stars’; Theodotion renders ‘Hesperus’ (the evening star); and Aquila and the Vg translate ‘Orion’. In Job 9:9 the LXX translates ‘Hesperus’, while the Vg translates ‘Orion’; in Job 38:31, on the other hand, the LXX translates ‘Orion’, but the Vg translates ‘Arcturus’. In Isa 13:10 the LXX translates ‘Orion’; Aquila and Theodotion transliterate; and the Vg gives splendor earum, ‘their brilliance’. The Targum translates Amos 5:8 by the cognate ksylʾ and renders kĕsîl by nplʾ (npylʾ11QTgJob 38:31 npylʾ), ‘giant’, in the passages in Job and kĕsîlêhem by npylyhwn in Isa 13:10. The Peshitta translates ʿywtʾ (a star or constellation of uncertain identity, either Aldebaran or Capella or, perhaps, Leo) in Amos 5:8; gbrʾ, ‘giant’, ‘hero’, in Job 9:9 and 38:31; and ‘their hosts’ in Isa 13:10.

Several medieval Jewish scholars (Saadya, Ibn Janâḥ, Ibn Balʿam, and Bar Ḥiyya) identify kĕsîl with Canopus (al-suhayl), the second brightest star (after Sirius) in the sky; Ibn Ezra, on the other hand, takes it to be Antares (‘the heart of Scorpio’). However, with the exception of DALMAN (who accepts the equation kĕsîl = al suhayl but takes the latter to be Sirius, DALMAN 1928), modern opinion is virtually unanimous in identifying kĕsîl with Orion.

Orion and the Pleiades are mentioned together in a number of Mesopotamian texts (ŠL IV/2 nos. 279 IV B12, 348 III B4; CAD Z, s.v. zappu), as well as in Homer (Iliad 18:486–489; Odyssey 5:272–274) and Hesiod (Works and Days 615, 619). In Mesopotamian religion, stars are considered either gods or symbols of gods (→constellations, →God, →Stars). GASTER (1961) has claimed a connection between the Ugaritic story of Aqhat and the myth of Orion, arguing that both are seasonal myths of the ‘disappearing god’ type, tied to astral phenomena. Despite the impressive amount of comparative material he adduces from Mesopotamia, Egypt, Greece, and elsewhere, his attempt at a synthesis of the data remains, at best, highly conjectural.

III. A plausible case can be made for the view that the Hebrews saw in kĕsîl a constellation representing a giant or hero. The translation of kĕsîl in the Tg and Peshitta by words (nĕpılāʾ, gabbārā) having these meanings (cf. Gen 6:4, where the nĕpılîm are explicitly called ‘primeval heroes’) as well as the Akkadian name of the constellation, šitaddalu, ‘the broad man, giant’ (ŠL IV/2 nos. 348 I, 393), point in this direction. So, too, the Arabic name for Orion is al-jabbâr, ‘the giant’, though this apparently reflects Greek influence (HESS 1932:97). In Greek mythology, Orion was seen as a figure of gigantic stature (Odyssey 11:309–310, 572). For traditions identifying Orion with →Nimrod see K. PREISENDANZ, PW 17 [1936] 625.

 

Zalcman, L. (1999). Orion. In K. van der Toorn, B. Becking, & P. W. van der Horst (Eds.), Dictionary of deities and demons in the Bible (2nd extensively rev. ed., pp. 648–649). Brill; Eerdmans.