Miss London ID: dd48a6 Feb. 16, 2026, 10:50 a.m. No.24266429   🗄️.is 🔗kun

Et respondit unus de senioribus et dixit mihi:

 

"Hi, qui amicti sunt stolis albis, qui sunt? et unde venerunt?"

 

Et dixi illi: "Domine mi, tu scis."

Et dixit mihi: "Hi sunt, qui venerunt de tribulatione magna, et laverunt stolas suas, et dealbaverunt eas in sanguine Agni."

 

OK Vati are you gonna argue here?

 

Is dixit illi

Said He

or Said to Him

Because cause in first clause yes it does say Dixit mihi as in to me

but its still the elder speaking implied as respondit

 

its confusing because they were speaking as one in the previous verse

 

7.13 Et respondit unus de senioribus et dixit mihi: Hi, qui amicti sunt stolis albis, qui sunt? et unde venerunt?

 

Et = And

respondit = responded, answered

unus de seniorbus = one of the elders

et dixit mihi: = and I said:

Hi = These

qui amicti = who friends

sunt = they are

stolis albis = of the stolen light,

qui sunt? = who are they?

et unde venerunt? = and where are they from?

 

And one of the elders, and I spoke together,

"Who are these friends of stolen White Light, who are they? And from where do they come?"

 

But the proper Dixit mihi in the 15th verse? she's speaking is she not?

Miss London ID: dd48a6 Feb. 16, 2026, 10:51 a.m. No.24266434   🗄️.is 🔗kun

The english prints are fukt like bitches I've stoped caring

this one a Sacred Lady Under Thee though I gotta treat the slut right

Miss London ID: dd48a6 Feb. 16, 2026, 12:01 p.m. No.24266667   🗄️.is 🔗kun   >>6675

7.16 non esurient, neque sitient amplius, nec cadet super illos sol, neque ullus aestus:

 

non esurient = they will not sleep

neque = neither

sitient amplius, = hold their place, gaining to be greater, {sit- let it be, sitient - hold self in form reference the classic latin please.}

nec = nor

cadet super = fall from above

illos sol, = them the sun,

neque = either

ullus = any

aestus: = heat:

They will not sleep,

neither will hold their place, gaining to be greater,

nor will the sun fall on them,

neither shall they feel heat:

 

7.17 quoniam Agnus, qui in medio throni est, reget illos et deducet eos ad vitae fontes aquarum, et absterget Deus omnem lacrimam ab oculis eorum.

 

quoniam = because

Agnus = The Dead Lamb

qui in medio = who in the middle

throni = the throne

est, = is,

reget = will rule

illos = them

et deducet = and will

eos = them

vitae = life

fontes = sources

aquaerum = waters.

et absterget =

absteri = abstinace

get = implaction of something in return

= and they will be kept apart from

Dues = God

omnem = all

lacrimam = will cry

ab oculis = from eyes

eorum = they will.

 

because The Dead Lamb who is in the middle of the throne,

will rules them and will give them the waters of life

andGod will abstain from them,and they will all cry tears from their eyes, all of them.

Miss London ID: dd48a6 Feb. 16, 2026, 12:10 p.m. No.24266714   🗄️.is 🔗kun   >>6768

>>24266495

yes I see you do you want another walop and dodge you wanna play the one to one game?

 

lets go "baby" deadly force NOW

 

>she started it wahhh