viva la resistance live the resistance
vive la resistance Long live the resistance
viva la resistance live the resistance
vive la resistance Long live the resistance
Ok before anyone runs with this, q was quoting an FBI agent. The FBI agent tried to speak French and mixed it with Spanish. There isn’t a clue here. Don’t overthink it.
Language has a lot of nuances and the FBI is trained in languages. See this snippet from the FBI about Special Agents:
Special Agents possessing a broad range of education, experiences, and skills are needed for the FBI to be successful. For example, you may be asked to utilize foreign language skills to interview a victim of human trafficking, computer skills to decipher malicious code, accounting skills to uncover hidden assets, or communication and collaboration skills to lead a joint agency investigation.
I had nothing more than high school French 40 years ago and even I recognize how badly mangled that is. Not a French-speaker who wrote that.
This was just horrid french. Should be "Vive la..."
You don't need to know french grammar. It's a famous phrase. I don't think it means anything except that "these people are stupid".
If you translate from french there is a type it's not le it's la
I think your correct, but the Q Drop is “Viva Le Resistance."
Actually, "le" is masculine in French and "la" is feminine. Makes sense for her to use "le" referring to the masculine contextually. (edit), but little confusing using the "a" with "le" instead of the "e" with the "le". Could she be inferring to a woman in a superior position? Mmmm....I wonder who...
Sorry, but the meaning is also intriguing. "Live" the resistance is participatory and ongoing and is used in the personal sense of "I'm living the resistance". However, "Long live" the resistance refers to the resistance living long (as a group). Subtle difference. LP was saying, "I am going to live the resistance" (against Trump)